Spare the rod and spoil the child.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Spare the rod and spoil the child. 意味
【ことわざ】
1. 可愛い子には旅をさせろ
親が叱るべきときに叱らないとろくな人間にはならない。
むちを惜しめば子供がだめになる。



"ことわざ"の英単語

  • Boys will be boys.  男の子はやっぱり男の..
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • Love conquers all.  愛はすべてを克服する
  • Christmas comes but on..  いつも柳の下にどじょ..
  • A rolling stone gather..  転がる石に苔むさず
  • Practice makes perfect..  習うより慣れよ
  • Time flies like an arr..  光陰矢のごとし
  • A tree is known by its..  木は実によりて知られ..
  • A drowning man will ca..  溺れるものはわらをも..
  • speak of the devil and..  噂をすれば影
  • Look before you leap.  転ばぬ先の杖、慎重に..
  • People will talk.  人の口に戸は立てられ..
  • Let bygones be bygones..  過去を水に流す
  • Two heads are better t..  三人寄れば文殊の知恵
  • Patience is a virtue.  忍耐は美徳なり
  • Barking dogs seldom bi..  吠える犬はかまぬ
  • Walls have ears.  壁に耳あり
  • The pen is mightier th..  文は武よりも強し
  • All work and no play m..  勉強ばかりで遊ばない..
  • A little knowledge is ..  生兵法は怪我のもと
  • < 一覧 >
    Spare the rod and spoil the child.の意味は、「可愛い子には旅をさせろ」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.