Spare the rod and spoil the child.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Spare the rod and spoil the child. 意味
【ことわざ】
1. 可愛い子には旅をさせろ
親が叱るべきときに叱らないとろくな人間にはならない。
むちを惜しめば子供がだめになる。



"ことわざ"の英単語

  • Haste makes waste.  急いては事を仕損ずる
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • After a storm comes a ..  雨降って地固まる
  • A little pot is soon h..  小さな鍋はすぐ熱くな..
  • When in Rome, do as th..  郷に入っては郷に従え
  • The end justifies the ..  うそも方便
  • Too many cooks spoil t..  船頭多くして船山に上..
  • Misfortunes never come..  不幸は続くものだ、泣..
  • So many men, so many o..  十人十色
  • When the cat's away, t..  鬼の居ぬ間に洗濯って..
  • Even a worm will turn.  一寸の虫にも五分の魂
  • So many men,so many mi..  十人十色
  • The pen is mightier th..  文は武よりも強し
  • It is no use crying ov..  覆水盆に返らず
  • Time is money.  時は金なり
  • ignorance is bliss  知らぬが仏
  • There is no accounting..  蓼食う虫も好きずき
  • A fool’s bolt is soon ..  愚者は浅知恵
  • Love is blind.  恋は盲目
  • First come, first serv..  早い者勝ち
  • < 一覧 >
    Spare the rod and spoil the child.の意味は、「可愛い子には旅をさせろ」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.