Spare the rod and spoil the child.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Spare the rod and spoil the child. 意味
【ことわざ】
1. 可愛い子には旅をさせろ
親が叱るべきときに叱らないとろくな人間にはならない。
むちを惜しめば子供がだめになる。



"ことわざ"の英単語

  • Barking dogs seldom bi..  吠える犬はかまぬ
  • Don't count your chick..  捕らぬ狸の皮算用
  • Man cannot live by bre..  人はパンのみに生きる..
  • Cast not pearls before..  猫に小判
  • Live and let live.  人にはそれぞれの生き..
  • Too many cooks spoil t..  船頭多くして船山に上..
  • Christmas comes but on..  いつも柳の下にどじょ..
  • No news is good news.  便りのないのはよい便..
  • An apple a day keeps t..  一日一個のリンゴで医..
  • A picture is worth a t..  一枚の絵は一千の言葉..
  • Love is blind.  恋は盲目
  • See Naples and then di..  ナポリを見て死ね
  • There's no rose withou..  バラにとげあり
  • A wonder lasts but nin..  驚きは九日しか続かな..
  • Make hay while the sun..  チャンスを生かせ、善..
  • Ill weeds grow apace.  雑草は茂りやすい、憎..
  • silence is golden  言わぬが花、沈黙は金..
  • Never put off till tom..  今日できることを明日..
  • Walls have ears.  壁に耳あり
  • The grass is always gr..  隣の芝生は青く見える
  • < 一覧 >
    Spare the rod and spoil the child.の意味は、「可愛い子には旅をさせろ」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.