Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • A day after the fair.  後の祭り
  • Offense is the best de..  攻撃は最大の防御
  • When in Rome, do as th..  郷に入っては郷に従え
  • Whom the gods love die..  佳人薄命
  • ignorance is bliss  知らぬが仏
  • Haste makes waste.  急いては事を仕損ずる
  • Constant dripping wear..  雨だれ石をもうがつ
  • A stitch in time saves..  今日の一針明日の十針..
  • Accidents will happen.  事故は起こるもの
  • If you can't beat them..  勝てない相手なら仲間..
  • After death the doctor..  後の祭り
  • So many men,so many mi..  十人十色
  • Love conquers all.  愛はすべてを克服する
  • Knowledge is power.  知識は力である、知識..
  • Fine feathers make fin..  馬子にも衣装
  • silence is golden  言わぬが花、沈黙は金..
  • A tree is known by its..  木は実によりて知られ..
  • Virtue is its own rewa..  徳はそれ自らが報いで..
  • No news is good news.  便りがないのは良い便..
  • Let bygones be bygones..  過去を水に流す
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.