Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Pudding rather than pr..  花より団子
  • No news is good news.  便りがないのは良い便..
  • Cast not pearls before..  猫に小判
  • Accidents will happen.  事故は起こるもの
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • There's no rose withou..  バラにとげあり
  • An apple a day keeps t..  一日一個のリンゴで医..
  • Misfortunes never come..  不幸は続くものだ、泣..
  • Speech is silver, sile..  雄弁は銀̀..
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • A friend in need is a ..  まさかのときの友こそ..
  • One may as well be han..  毒を食らわば皿まで
  • Make hay while the sun..  チャンスを生かせ、善..
  • He who runs after two ..  二兎を追う者は一兎を..
  • Bad news travels fast.  悪事千里を走る
  • Envy is the companion ..  出る杭は打たれる
  • Love is blind.  恋は盲目
  • Habit is a second natu..  習慣は第二の天性
  • An eye for an eye, and..  目には目を歯には歯を
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.