Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Love is blind.  恋は盲目
  • Speech is silver, sile..  雄弁は銀̀..
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • History repeats itself..  歴史は繰り返す。
  • All roads lead to Rome..  すべての道はローマに..
  • Even Homer sometimes n..  ホーマーでさえ時々居..
  • Discretion is the bett..  思慮深さは勇気の大半..
  • Take the rough with th..  良いことも悪いことも..
  • Knowledge is power.  知識は力である、知識..
  • Kill two birds with on..  一石二鳥
  • It is a long lane that..  いつかは好機が訪れる
  • There is no rule witho..  例外のない規則はない..
  • So many men, so many o..  十人十色
  • Rome was not built in ..  ローマは一日にして成..
  • Like father, like son.  親子は似たもの、この..
  • The child is father of..  三つ子の魂百まで
  • No news is good news.  便りがないのは良い便..
  • When the cat's away, t..  鬼の居ぬ間に洗濯って..
  • Easier said than done.  言うはやすく行うはか..
  • No news is good news.  便りのないのはよい便..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.