Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Even a worm will turn.  一寸の虫にも五分の魂
  • If you can't beat them..  勝てない相手なら仲間..
  • Several men, several m..  十人十色
  • A fool’s bolt is soon ..  愚者は浅知恵
  • The proof of the puddi..  論より証拠
  • Some people cannot see..  木を見て森を見ず。
  • Whom the gods love die..  佳人薄命
  • Walls have ears.  壁に耳あり
  • Fine feathers make fin..  馬子にも衣装
  • Attack is the best def..  攻撃は最善の防御
  • A word is enough to th..  賢者には一言で充分
  • What happens twice wil..  二度あることは三度あ..
  • A barking dog seldom b..  ほえる犬はめったにか..
  • God helps those who he..  天は自ら助くる者を助..
  • No news is good news.  便りのないのはよい便..
  • Let bygones be bygones..  過去を水に流す
  • Offense is the best de..  攻撃は最大の防御
  • More haste, less speed  急がば回れ
  • Many a little makes a ..  ちりも積もれば山とな..
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.