Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Offense is the best de..  攻撃は最大の防御
  • After death the doctor..  後の祭り
  • speak of the devil and..  噂をすれば影
  • Man proposes, God disp..  計画は人にあり&#x..
  • People will talk.  人の口に戸は立てられ..
  • One may as well be han..  毒を食らわば皿まで
  • In for a penny, in for..  やりかけた事は最後ま..
  • The end justifies the ..  うそも方便
  • It's the last straw th..  重荷に小付け
  • It never rains but it ..  降れば必ずどしゃぶり
  • Envy is the companion ..  出る杭は打たれる
  • More haste, less speed  急がば回れ
  • There's no rose withou..  バラにとげあり
  • Like father, like son.  親子は似たもの、この..
  • Two heads are better t..  三人寄れば文殊の知恵
  • One swallow does not m..  早合点するな
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • A storm in a teacup.  コップの中の嵐
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • you're never too old t..  学ぶのに遅すぎるとい..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.