Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • It's an ill wind that ..  甲の損は乙の得
  • Fortune favors the bol..  幸運は勇者に味方する..
  • A bird in the hand is ..  明日の百より今日の五..
  • After rain comes fair ..  雨降って地固まる
  • Love is blind.  恋は盲目
  • Love conquers all.  愛はすべてを克服する
  • Some people cannot see..  木を見て森を見ず。
  • Virtue is its own rewa..  徳はそれ自らが報いで..
  • Jack of all trades, an..  多芸は無芸、器用貧乏
  • A fool’s bolt is soon ..  愚者は浅知恵
  • speak of the devil and..  噂をすれば影
  • All is fish that comes..  網にかかるものは何で..
  • There is no royal road..  学問に王道なし
  • Many a little makes a ..  ちりも積もれば山とな..
  • A word is enough to th..  賢者には一言で充分
  • It's the last straw th..  重荷に小付け
  • All work and no play m..  勉強ばかりで遊ばない..
  • Kill two birds with on..  一石二鳥
  • Fortune comes in by a ..  笑う門には福来る
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.