Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • silence is golden  言わぬが花、沈黙は金..
  • Don't count your chick..  捕らぬ狸の皮算用
  • See Naples and then di..  ナポリを見て死ね
  • The child is father of..  三つ子の魂百まで
  • Haste makes waste.  急いては事を仕損ずる
  • The pen is mightier th..  文は武よりも強し
  • Man proposes, God disp..  計画は人にあり&#x..
  • Kill two birds with on..  一石二鳥
  • Better late than never..  遅くても しないより..
  • A barking dog seldom b..  ほえる犬はめったにか..
  • In for a penny, in for..  やりかけた事は最後ま..
  • Love is blind.  恋は盲目
  • Some people cannot see..  木を見て森を見ず。
  • Take the rough with th..  良いことも悪いことも..
  • Time and tide wait for..  歳月人を待たず
  • Men are known by the c..  友達を見れば人柄がわ..
  • Fine feathers make fin..  馬子にも衣装
  • So many men,so many mi..  十人十色
  • There is no royal road..  学問に王道なし
  • One swallow does not m..  早合点するな
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.