Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • None is so deaf as tho..  聞こうとしない者ほど..
  • Live and let live.  人にはそれぞれの生き..
  • Man cannot live by bre..  人はパンのみに生きる..
  • Discretion is the bett..  思慮深さは勇気の大半..
  • A picture is worth a t..  一枚の絵は一千の言葉..
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • Tall trees catch much ..  出る杭は打たれる
  • Some people cannot see..  木を見て森を見ず。
  • Ill weeds grow apace.  雑草は茂りやすい、憎..
  • The early bird catches..  早起きは三文の得
  • Attack is the best def..  攻撃は最善の防御
  • When the cat's away, t..  鬼の居ぬ間に洗濯って..
  • No man is an island.  人は一人では生きてい..
  • Men are known by the c..  友達を見れば人柄がわ..
  • People will talk.  人の口に戸は立てられ..
  • An eye for an eye, and..  目には目を歯には歯を
  • In for a penny, in for..  やりかけた事は最後ま..
  • Kindness cannot be bou..  親切は金では買えぬ。
  • Accidents will happen.  事故は起こるもの
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.