Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • No man is an island.  人は一人では生きてい..
  • It never rains but it ..  降れば必ずどしゃぶり
  • Spare the rod and spoi..  可愛い子には旅をさせ..
  • A straw shows which wa..  一本の藁が風向きを示..
  • A rolling stone gather..  転がる石に苔むさず
  • Make hay while the sun..  チャンスを生かせ、善..
  • Blood is thicker than ..  血は水よりも濃い
  • Attack is the best def..  攻撃は最善の防御
  • Better late than never..  遅くても しないより..
  • Love conquers all.  愛はすべてを克服する
  • Kill two birds with on..  一石二鳥
  • Time flies like an arr..  光陰矢のごとし
  • Take the rough with th..  良いことも悪いことも..
  • It is no use crying ov..  覆水盆に返らず
  • Every dog has his day.  誰にでも得意な時代が..
  • God helps those who he..  天は自ら助くる者を助..
  • A day after the fair.  後の祭り
  • An eye for an eye, and..  目には目を歯には歯を
  • Man proposes, God disp..  計画は人にあり&#x..
  • It's the last straw th..  重荷に小付け
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.