Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Live and let live.  人にはそれぞれの生き..
  • Even a worm will turn.  一寸の虫にも五分の魂
  • No news is good news.  便りがないのは良い便..
  • Fine feathers make fin..  馬子にも衣装
  • The proof of the puddi..  論より証拠
  • After rain comes fair ..  雨降って地固まる
  • silence is golden  言わぬが花、沈黙は金..
  • It never rains but it ..  降れば必ずどしゃぶり
  • Nothing ventured, noth..  虎穴に入らずんば虎子..
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • The end justifies the ..  うそも方便
  • The pen is mightier th..  文は武よりも強し
  • One may as well be han..  毒を食らわば皿まで
  • A fool’s bolt is soon ..  愚者は浅知恵
  • A storm in a teacup.  コップの中の嵐
  • Never put off till tom..  今日できることを明日..
  • Two heads are better t..  三人寄れば文殊の知恵
  • Like father, like son.  親子は似たもの、この..
  • A sound mind in a soun..  健全な身体に健全な精..
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.