Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Even a worm will turn.  一寸の虫にも五分の魂
  • Boys will be boys.  男の子はやっぱり男の..
  • Time is money.  時は金なり
  • Let bygones be bygones..  過去を水に流す
  • Let sleeping dogs lie.  寝た子は起こさない
  • Constant dripping wear..  雨だれ石をもうがつ
  • Pudding rather than pr..  花より団子
  • Speech is silver, sile..  雄弁は銀̀..
  • An eye for an eye, and..  目には目を歯には歯を
  • A stitch in time saves..  今日の一針明日の十針..
  • Tomorrow is another da..  明日という日がある、..
  • The end justifies the ..  うそも方便
  • Every cloud has a silv..  どんな悪いことにも希..
  • Birds of a feather flo..  類は友を呼ぶ
  • When in Rome, do as th..  郷に入っては郷に従え
  • A fool’s bolt is soon ..  愚者は浅知恵
  • Love laughs at locksmi..  恋は錠前屋をあざ笑う
  • silence is golden  言わぬが花、沈黙は金..
  • No news is good news.  便りのないのはよい便..
  • Misfortunes never come..  不幸は続くものだ、泣..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.