Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • The pen is mightier th..  文は武よりも強し
  • Accidents will happen.  事故は起こるもの
  • Actions speak louder t..  行動のほうが大事、言..
  • Constant dripping wear..  雨だれ石をもうがつ
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • Rome was not built in ..  ローマは一日にして成..
  • speak of the devil and..  噂をすれば影
  • After rain comes fair ..  雨降って地固まる
  • He who runs after two ..  二兎を追う者は一兎を..
  • Kindness cannot be bou..  親切は金では買えぬ。
  • Pudding rather than pr..  花より団子
  • Walls have ears.  壁に耳あり
  • All is not gold that g..  光るもの必ずしも金な..
  • Ill weeds grow apace.  雑草は茂りやすい、憎..
  • Fine feathers make fin..  馬子にも衣装
  • So many men, so many o..  十人十色
  • Attack is the best def..  攻撃は最善の防御
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • silence is golden  言わぬが花、沈黙は金..
  • Men are known by the c..  友達を見れば人柄がわ..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.