Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Bad news travels fast.  悪事千里を走る
  • silence is golden  言わぬが花、沈黙は金..
  • Several men, several m..  十人十色
  • The end justifies the ..  うそも方便
  • Barking dogs seldom bi..  吠える犬はかまぬ
  • Fine feathers make fin..  馬子にも衣装
  • A fool’s bolt is soon ..  愚者は浅知恵
  • A wonder lasts but nin..  驚きは九日しか続かな..
  • All is not gold that g..  光るもの必ずしも金な..
  • Spare the rod and spoi..  可愛い子には旅をさせ..
  • So many men, so many o..  十人十色
  • A little knowledge is ..  生兵法は怪我のもと
  • Two heads are better t..  三人寄れば文殊の知恵
  • Virtue is its own rewa..  徳はそれ自らが報いで..
  • Even a worm will turn.  一寸の虫にも五分の魂
  • Man proposes, God disp..  計画は人にあり&#x..
  • After death the doctor..  後の祭り
  • One swallow does not m..  早合点するな
  • A friend in need is a ..  まさかのときの友こそ..
  • Make hay while the sun..  チャンスを生かせ、善..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.