Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Knowledge is power.  知識は力である、知識..
  • After death the doctor..  後の祭り
  • A tree is known by its..  木は実によりて知られ..
  • The pen is mightier th..  文は武よりも強し
  • A little knowledge is ..  生兵法は怪我のもと
  • Virtue is its own rewa..  徳はそれ自らが報いで..
  • Birds of a feather flo..  類は友を呼ぶ
  • Fine feathers make fin..  馬子にも衣装
  • All is fish that comes..  網にかかるものは何で..
  • After rain comes fair ..  雨降って地固まる
  • All work and no play m..  勉強ばかりで遊ばない..
  • An apple a day keeps t..  一日一個のリンゴで医..
  • A day after the fair.  後の祭り
  • Walls have ears.  壁に耳あり
  • Love me, love my dog.  私を慕うなら犬まで慕..
  • Nothing ventured, noth..  虎穴に入らずんば虎子..
  • you're never too old t..  学ぶのに遅すぎるとい..
  • Fortune comes in by a ..  笑う門には福来る
  • Live and let live.  人にはそれぞれの生き..
  • There's no rose withou..  バラにとげあり
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.