Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • None is so deaf as tho..  聞こうとしない者ほど..
  • Strike while the iron ..  鉄は熱いうちに打て
  • God helps those who he..  天は自ら助くる者を助..
  • Boys will be boys.  男の子はやっぱり男の..
  • Let sleeping dogs lie.  寝た子は起こさない
  • Love is blind.  恋は盲目
  • Attack is the best def..  攻撃は最善の防御
  • Too many cooks spoil t..  船頭多くして船山に上..
  • No news is good news.  便りのないのはよい便..
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • Discretion is the bett..  思慮深さは勇気の大半..
  • You must sow before yo..  まかぬ種は生えぬ、身..
  • First come, first serv..  早い者勝ち
  • Tomorrow is another da..  明日という日がある、..
  • There is no royal road..  学問に王道なし
  • After death the doctor..  後の祭り
  • Time is money.  時は金なり
  • History repeats itself..  歴史は繰り返す。
  • Never put off till tom..  今日できることを明日..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.