Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Whom the gods love die..  佳人薄命
  • Never put off till tom..  今日できることを明日..
  • You must sow before yo..  まかぬ種は生えぬ、身..
  • All's well that ends w..  終わりよければ全てよ..
  • Several men, several m..  十人十色
  • There is no rule witho..  例外のない規則はない..
  • A little pot is soon h..  小さな鍋はすぐ熱くな..
  • Like father, like son.  親子は似たもの、この..
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • Two heads are better t..  三人寄れば文殊の知恵
  • Everything comes to th..  果報は寝て待て
  • Pudding rather than pr..  花より団子
  • Speech is silver, sile..  雄弁は銀̀..
  • Boys will be boys.  男の子はやっぱり男の..
  • When in Rome, do as th..  郷に入っては郷に従え
  • A watched pot never bo..  待つ身の辛さ
  • More haste, less speed  急がば回れ
  • None is so deaf as tho..  聞こうとしない者ほど..
  • Let sleeping dogs lie.  寝た子は起こさない
  • Love conquers all.  愛はすべてを克服する
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.