Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • After rain comes fair ..  雨降って地固まる
  • Love conquers all.  愛はすべてを克服する
  • The grass is always gr..  隣の芝生は青く見える
  • A storm in a teacup.  コップの中の嵐
  • Kindness cannot be bou..  親切は金では買えぬ。
  • Pudding rather than pr..  花より団子
  • An eye for an eye, and..  目には目を歯には歯を
  • Every cloud has a silv..  どんな悪いことにも希..
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • Speech is silver, sile..  雄弁は銀̀..
  • Everything comes to th..  果報は寝て待て
  • A picture is worth a t..  一枚の絵は一千の言葉..
  • Accidents will happen.  事故は起こるもの
  • A little pot is soon h..  小さな鍋はすぐ熱くな..
  • An apple a day keeps t..  一日一個のリンゴで医..
  • A stitch in time saves..  今日の一針明日の十針..
  • Love laughs at locksmi..  恋は錠前屋をあざ笑う
  • Out of sight, out of m..  去る人日に疎し、去る..
  • Love is blind.  恋は盲目
  • Walls have ears.  壁に耳あり
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.