Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • A straw shows which wa..  一本の藁が風向きを示..
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • silence is golden  言わぬが花、沈黙は金..
  • The end justifies the ..  うそも方便
  • Love laughs at locksmi..  恋は錠前屋をあざ笑う
  • There is no accounting..  蓼食う虫も好きずき
  • All's well that ends w..  終わりよければ全てよ..
  • Pudding rather than pr..  花より団子
  • you're never too old t..  学ぶのに遅すぎるとい..
  • Live and let live.  人にはそれぞれの生き..
  • An apple a day keeps t..  一日一個のリンゴで医..
  • All is not gold that g..  光るもの必ずしも金な..
  • Some people cannot see..  木を見て森を見ず。
  • Virtue is its own rewa..  徳はそれ自らが報いで..
  • ignorance is bliss  知らぬが仏
  • A rolling stone gather..  転がる石に苔むさず
  • No man is an island.  人は一人では生きてい..
  • A storm in a teacup.  コップの中の嵐
  • Strike while the iron ..  鉄は熱いうちに打て
  • It is a long lane that..  いつかは好機が訪れる
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.