Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Time is money.  時は金なり
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • In for a penny, in for..  やりかけた事は最後ま..
  • Necessity is the mothe..  必要は発明の母、窮す..
  • Time flies like an arr..  光陰矢のごとし
  • Tall trees catch much ..  出る杭は打たれる
  • Boys will be boys.  男の子はやっぱり男の..
  • A rolling stone gather..  転がる石に苔むさず
  • No gains without pains..  労なくして得るものな..
  • Kill two birds with on..  一石二鳥
  • An apple a day keeps t..  一日一個のリンゴで医..
  • A stitch in time saves..  今日の一針明日の十針..
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • Birds of a feather flo..  類は友を呼ぶ
  • The child is father of..  三つ子の魂百まで
  • A little knowledge is ..  生兵法は怪我のもと
  • A sound mind in a soun..  健全な身体に健全な精..
  • All is not gold that g..  光るもの必ずしも金な..
  • First come, first serv..  早い者勝ち
  • Haste makes waste.  急いては事を仕損ずる
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.