Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Might is right.  力は正義なり、勝てば..
  • Let sleeping dogs lie.  寝た子は起こさない
  • Look before you leap.  転ばぬ先の杖、慎重に..
  • Virtue is its own rewa..  徳はそれ自らが報いで..
  • Knowledge is power.  知識は力である、知識..
  • Whom the gods love die..  佳人薄命
  • The early bird catches..  早起きは三文の得
  • Everything comes to th..  果報は寝て待て
  • There is no royal road..  学問に王道なし
  • If you can't beat them..  勝てない相手なら仲間..
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • Misfortunes never come..  不幸は続くものだ、泣..
  • An eye for an eye, and..  目には目を歯には歯を
  • Don't put all your egg..  一つのバスケットに卵..
  • Tall trees catch much ..  出る杭は打たれる
  • speak of the devil and..  噂をすれば影
  • Like father, like son.  親子は似たもの、この..
  • When the cat's away, t..  鬼の居ぬ間に洗濯って..
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • Birds of a feather flo..  類は友を呼ぶ
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.