Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • speak of the devil and..  噂をすれば影
  • So many men, so many o..  十人十色
  • A little pot is soon h..  小さな鍋はすぐ熱くな..
  • Cast not pearls before..  猫に小判
  • ignorance is bliss  知らぬが仏
  • After death the doctor..  後の祭り
  • A watched pot never bo..  待つ身の辛さ
  • Discretion is the bett..  思慮深さは勇気の大半..
  • Accidents will happen.  事故は起こるもの
  • Make hay while the sun..  チャンスを生かせ、善..
  • Whom the gods love die..  佳人薄命
  • It's the last straw th..  重荷に小付け
  • Haste makes waste.  急いては事を仕損ずる
  • Look before you leap.  転ばぬ先の杖、慎重に..
  • Fortune comes in by a ..  笑う門には福来る
  • Everything comes to th..  果報は寝て待て
  • Fortune favors the bol..  幸運は勇者に味方する..
  • Like father, like son.  親子は似たもの、この..
  • People will talk.  人の口に戸は立てられ..
  • One may as well be han..  毒を食らわば皿まで
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.