Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • All is not gold that g..  光るもの必ずしも金な..
  • Blood is thicker than ..  血は水よりも濃い
  • No man is an island.  人は一人では生きてい..
  • Even a worm will turn.  一寸の虫にも五分の魂
  • Time flies like an arr..  光陰矢のごとし
  • Like father, like son.  親子は似たもの、この..
  • A little pot is soon h..  小さな鍋はすぐ熱くな..
  • Love conquers all.  愛はすべてを克服する
  • So many men,so many mi..  十人十色
  • First come, first serv..  早い者勝ち
  • A rolling stone gather..  転がる石に苔むさず
  • Rome was not built in ..  ローマは一日にして成..
  • Constant dripping wear..  雨だれ石をもうがつ
  • Don't put all your egg..  一つのバスケットに卵..
  • The grass is always gr..  隣の芝生は青く見える
  • Necessity is the mothe..  必要は発明の母、窮す..
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • None is so deaf as tho..  聞こうとしない者ほど..
  • History repeats itself..  歴史は繰り返す。
  • Time is money.  時は金なり
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.