Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Man cannot live by bre..  人はパンのみに生きる..
  • The child is father of..  三つ子の魂百まで
  • There is no rule witho..  例外のない規則はない..
  • Even Homer sometimes n..  ホーマーでさえ時々居..
  • silence is golden  言わぬが花、沈黙は金..
  • Fortune comes in by a ..  笑う門には福来る
  • Take the rough with th..  良いことも悪いことも..
  • One swallow does not m..  早合点するな
  • Birds of a feather flo..  類は友を呼ぶ
  • Little strokes fell gr..  ちりも積もれば山とな..
  • Some people cannot see..  木を見て森を見ず。
  • After death the doctor..  後の祭り
  • It's the last straw th..  重荷に小付け
  • Fine feathers make fin..  馬子にも衣装
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • A watched pot never bo..  待つ身の辛さ
  • So many men, so many o..  十人十色
  • Let sleeping dogs lie.  寝た子は起こさない
  • Like father, like son.  親子は似たもの、この..
  • Habit is a second natu..  習慣は第二の天性
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.