Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • A storm in a teacup.  コップの中の嵐
  • Several men, several m..  十人十色
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • God helps those who he..  天は自ら助くる者を助..
  • Man cannot live by bre..  人はパンのみに生きる..
  • See Naples and then di..  ナポリを見て死ね
  • silence is golden  言わぬが花、沈黙は金..
  • After death the doctor..  後の祭り
  • ignorance is bliss  知らぬが仏
  • Time and tide wait for..  歳月人を待たず
  • Fine feathers make fin..  馬子にも衣装
  • A rolling stone gather..  転がる石に苔むさず
  • So many men, so many o..  十人十色
  • A picture is worth a t..  一枚の絵は一千の言葉..
  • Little strokes fell gr..  ちりも積もれば山とな..
  • Fortune comes in by a ..  笑う門には福来る
  • you're never too old t..  学ぶのに遅すぎるとい..
  • Kill two birds with on..  一石二鳥
  • First come, first serv..  早い者勝ち
  • None is so deaf as tho..  聞こうとしない者ほど..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.