Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Man cannot live by bre..  人はパンのみに生きる..
  • A word is enough to th..  賢者には一言で充分
  • After rain comes fair ..  雨降って地固まる
  • Time is money.  時は金なり
  • The proof of the puddi..  論より証拠
  • If you can't beat them..  勝てない相手なら仲間..
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • None is so deaf as tho..  聞こうとしない者ほど..
  • So many men, so many o..  十人十色
  • Practice makes perfect..  習うより慣れよ
  • Might is right.  力は正義なり、勝てば..
  • Many a little makes a ..  ちりも積もれば山とな..
  • Never put off till tom..  今日できることを明日..
  • Fortune favors the bol..  幸運は勇者に味方する..
  • Even a worm will turn.  一寸の虫にも五分の魂
  • More haste, less speed  急がば回れ
  • Envy is the companion ..  出る杭は打たれる
  • Every dog has his day.  誰にでも得意な時代が..
  • Necessity is the mothe..  必要は発明の母、窮す..
  • Patience is a virtue.  忍耐は美徳なり
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.