Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Spare the rod and spoi..  可愛い子には旅をさせ..
  • Tomorrow is another da..  明日という日がある、..
  • Misfortunes never come..  不幸は続くものだ、泣..
  • Kill two birds with on..  一石二鳥
  • Man proposes, God disp..  計画は人にあり&#x..
  • Walls have ears.  壁に耳あり
  • All's well that ends w..  終わりよければ全てよ..
  • Cast not pearls before..  猫に小判
  • What happens twice wil..  二度あることは三度あ..
  • There is no royal road..  学問に王道なし
  • Many a little makes a ..  ちりも積もれば山とな..
  • Love is blind.  恋は盲目
  • Man cannot live by bre..  人はパンのみに生きる..
  • Easier said than done.  言うはやすく行うはか..
  • Seeing is believing.  百聞は一見に如かず
  • None is so deaf as tho..  聞こうとしない者ほど..
  • Christmas comes but on..  いつも柳の下にどじょ..
  • A friend in need is a ..  まさかのときの友こそ..
  • He who runs after two ..  二兎を追う者は一兎を..
  • No news is good news.  便りのないのはよい便..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.