Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • There's no rose withou..  バラにとげあり
  • Fortune comes in by a ..  笑う門には福来る
  • Speech is silver, sile..  雄弁は銀̀..
  • Fine feathers make fin..  馬子にも衣装
  • See Naples and then di..  ナポリを見て死ね
  • Patience is a virtue.  忍耐は美徳なり
  • Rome was not built in ..  ローマは一日にして成..
  • Don't put all your egg..  一つのバスケットに卵..
  • Barking dogs seldom bi..  吠える犬はかまぬ
  • A picture is worth a t..  一枚の絵は一千の言葉..
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • ignorance is bliss  知らぬが仏
  • It's an ill wind that ..  甲の損は乙の得
  • Time is money.  時は金なり
  • Kill two birds with on..  一石二鳥
  • Let bygones be bygones..  過去を水に流す
  • Cast not pearls before..  猫に小判
  • you're never too old t..  学ぶのに遅すぎるとい..
  • Better late than never..  遅くても しないより..
  • A wonder lasts but nin..  驚きは九日しか続かな..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.