Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Live and let live.  人にはそれぞれの生き..
  • Walls have ears.  壁に耳あり
  • Some people cannot see..  木を見て森を見ず。
  • A storm in a teacup.  コップの中の嵐
  • More haste, less speed  急がば回れ
  • It's the last straw th..  重荷に小付け
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • Out of sight, out of m..  去る人日に疎し、去る..
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • Like father, like son.  親子は似たもの、この..
  • Actions speak louder t..  行動のほうが大事、言..
  • Easier said than done.  言うはやすく行うはか..
  • A little knowledge is ..  生兵法は怪我のもと
  • Blood is thicker than ..  血は水よりも濃い
  • Constant dripping wear..  雨だれ石をもうがつ
  • Never put off till tom..  今日できることを明日..
  • Fine feathers make fin..  馬子にも衣装
  • Nothing ventured, noth..  虎穴に入らずんば虎子..
  • There is no rule witho..  例外のない規則はない..
  • Bad news travels fast.  悪事千里を走る
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.