Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • There is no royal road..  学問に王道なし
  • A word is enough to th..  賢者には一言で充分
  • Don't count your chick..  捕らぬ狸の皮算用
  • Bad news travels fast.  悪事千里を走る
  • Boys will be boys.  男の子はやっぱり男の..
  • Barking dogs seldom bi..  吠える犬はかまぬ
  • Walls have ears.  壁に耳あり
  • In for a penny, in for..  やりかけた事は最後ま..
  • Take the rough with th..  良いことも悪いことも..
  • Necessity is the mothe..  必要は発明の母、窮す..
  • Every dog has his day.  誰にでも得意な時代が..
  • One swallow does not m..  早合点するな
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • It is a long lane that..  いつかは好機が訪れる
  • Out of sight, out of m..  去る人日に疎し、去る..
  • Don't put all your egg..  一つのバスケットに卵..
  • First come, first serv..  早い者勝ち
  • Practice makes perfect..  習うより慣れよ
  • The pen is mightier th..  文は武よりも強し
  • An eye for an eye, and..  目には目を歯には歯を
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.