Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • No gains without pains..  労なくして得るものな..
  • All's well that ends w..  終わりよければ全てよ..
  • Tomorrow is another da..  明日という日がある、..
  • Better late than never..  遅くても しないより..
  • After rain comes fair ..  雨降って地固まる
  • Love conquers all.  愛はすべてを克服する
  • So many men,so many mi..  十人十色
  • Tall trees catch much ..  出る杭は打たれる
  • A word is enough to th..  賢者には一言で充分
  • Love laughs at locksmi..  恋は錠前屋をあざ笑う
  • If you can't beat them..  勝てない相手なら仲間..
  • It's the last straw th..  重荷に小付け
  • Easier said than done.  言うはやすく行うはか..
  • Envy is the companion ..  出る杭は打たれる
  • Misfortunes never come..  不幸は続くものだ、泣..
  • Attack is the best def..  攻撃は最善の防御
  • Walls have ears.  壁に耳あり
  • Kill two birds with on..  一石二鳥
  • Two heads are better t..  三人寄れば文殊の知恵
  • Look before you leap.  転ばぬ先の杖、慎重に..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.