Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Don't count your chick..  捕らぬ狸の皮算用
  • Let sleeping dogs lie.  寝た子は起こさない
  • It's the last straw th..  重荷に小付け
  • ignorance is bliss  知らぬが仏
  • The child is father of..  三つ子の魂百まで
  • Walls have ears.  壁に耳あり
  • After death the doctor..  後の祭り
  • When in Rome, do as th..  郷に入っては郷に従え
  • Love me, love my dog.  私を慕うなら犬まで慕..
  • Pudding rather than pr..  花より団子
  • No gains without pains..  労なくして得るものな..
  • It's an ill wind that ..  甲の損は乙の得
  • A watched pot never bo..  待つ身の辛さ
  • A stitch in time saves..  今日の一針明日の十針..
  • Tall trees catch much ..  出る杭は打たれる
  • See Naples and then di..  ナポリを見て死ね
  • It never rains but it ..  降れば必ずどしゃぶり
  • Tomorrow is another da..  明日という日がある、..
  • you're never too old t..  学ぶのに遅すぎるとい..
  • There is no accounting..  蓼食う虫も好きずき
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.