Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Love is blind.  恋は盲目
  • A little knowledge is ..  生兵法は怪我のもと
  • Time is money.  時は金なり
  • you're never too old t..  学ぶのに遅すぎるとい..
  • A sound mind in a soun..  健全な身体に健全な精..
  • Man cannot live by bre..  人はパンのみに生きる..
  • A tree is known by its..  木は実によりて知られ..
  • There is no accounting..  蓼食う虫も好きずき
  • History repeats itself..  歴史は繰り返す。
  • No news is good news.  便りがないのは良い便..
  • Misfortunes never come..  不幸は続くものだ、泣..
  • See Naples and then di..  ナポリを見て死ね
  • It's the last straw th..  重荷に小付け
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • Accidents will happen.  事故は起こるもの
  • An eye for an eye, and..  目には目を歯には歯を
  • It is no use crying ov..  覆水盆に返らず
  • The proof of the puddi..  論より証拠
  • Discretion is the bett..  思慮深さは勇気の大半..
  • Necessity is the mothe..  必要は発明の母、窮す..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.