Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Don't put all your egg..  一つのバスケットに卵..
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • Many a little makes a ..  ちりも積もれば山とな..
  • It's the last straw th..  重荷に小付け
  • A day after the fair.  後の祭り
  • See Naples and then di..  ナポリを見て死ね
  • Two heads are better t..  三人寄れば文殊の知恵
  • Out of sight, out of m..  去る人日に疎し、去る..
  • Bad news travels fast.  悪事千里を走る
  • Whom the gods love die..  佳人薄命
  • No man is an island.  人は一人では生きてい..
  • Too many cooks spoil t..  船頭多くして船山に上..
  • Habit is a second natu..  習慣は第二の天性
  • No news is good news.  便りがないのは良い便..
  • A fool’s bolt is soon ..  愚者は浅知恵
  • Cast not pearls before..  猫に小判
  • A watched pot never bo..  待つ身の辛さ
  • Even Homer sometimes n..  ホーマーでさえ時々居..
  • It is no use crying ov..  覆水盆に返らず
  • Time is money.  時は金なり
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.