Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • A day after the fair.  後の祭り
  • Attack is the best def..  攻撃は最善の防御
  • In for a penny, in for..  やりかけた事は最後ま..
  • A fool’s bolt is soon ..  愚者は浅知恵
  • The child is father of..  三つ子の魂百まで
  • A stitch in time saves..  今日の一針明日の十針..
  • All's well that ends w..  終わりよければ全てよ..
  • A little pot is soon h..  小さな鍋はすぐ熱くな..
  • Love me, love my dog.  私を慕うなら犬まで慕..
  • Nothing ventured, noth..  虎穴に入らずんば虎子..
  • All work and no play m..  勉強ばかりで遊ばない..
  • After rain comes fair ..  雨降って地固まる
  • Out of sight, out of m..  去る人日に疎し、去る..
  • Kill two birds with on..  一石二鳥
  • It is no use crying ov..  覆水盆に返らず
  • First come, first serv..  早い者勝ち
  • Like father, like son.  親子は似たもの、この..
  • Seeing is believing.  百聞は一見に如かず
  • Everything comes to th..  果報は寝て待て
  • Bad news travels fast.  悪事千里を走る
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.