Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Even Homer sometimes n..  ホーマーでさえ時々居..
  • Don't count your chick..  捕らぬ狸の皮算用
  • A watched pot never bo..  待つ身の辛さ
  • There is no royal road..  学問に王道なし
  • Look before you leap.  転ばぬ先の杖、慎重に..
  • Rome was not built in ..  ローマは一日にして成..
  • There's no rose withou..  バラにとげあり
  • Every cloud has a silv..  どんな悪いことにも希..
  • Live and let live.  人にはそれぞれの生き..
  • Out of sight, out of m..  去る人日に疎し、去る..
  • Time flies like an arr..  光陰矢のごとし
  • No news is good news.  便りがないのは良い便..
  • Two heads are better t..  三人寄れば文殊の知恵
  • A little knowledge is ..  生兵法は怪我のもと
  • Love me, love my dog.  私を慕うなら犬まで慕..
  • Attack is the best def..  攻撃は最善の防御
  • Better late than never..  遅くても しないより..
  • No man is an island.  人は一人では生きてい..
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • Cast not pearls before..  猫に小判
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.