Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • So many men, so many o..  十人十色
  • Several men, several m..  十人十色
  • Let sleeping dogs lie.  寝た子は起こさない
  • Actions speak louder t..  行動のほうが大事、言..
  • Christmas comes but on..  いつも柳の下にどじょ..
  • Practice makes perfect..  習うより慣れよ
  • After a storm comes a ..  雨降って地固まる
  • One swallow does not m..  早合点するな
  • Walls have ears.  壁に耳あり
  • There's no rose withou..  バラにとげあり
  • A watched pot never bo..  待つ身の辛さ
  • Even a worm will turn.  一寸の虫にも五分の魂
  • Time is money.  時は金なり
  • Love conquers all.  愛はすべてを克服する
  • you're never too old t..  学ぶのに遅すぎるとい..
  • Tomorrow is another da..  明日という日がある、..
  • Too many cooks spoil t..  船頭多くして船山に上..
  • There is no rule witho..  例外のない規則はない..
  • Nothing ventured, noth..  虎穴に入らずんば虎子..
  • Bad news travels fast.  悪事千里を走る
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.