Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • More haste, less speed  急がば回れ
  • Make hay while the sun..  チャンスを生かせ、善..
  • Might is right.  力は正義なり、勝てば..
  • Patience is a virtue.  忍耐は美徳なり
  • Misfortunes never come..  不幸は続くものだ、泣..
  • A storm in a teacup.  コップの中の嵐
  • The child is father of..  三つ子の魂百まで
  • A watched pot never bo..  待つ身の辛さ
  • Birds of a feather flo..  類は友を呼ぶ
  • Every cloud has a silv..  どんな悪いことにも希..
  • Whom the gods love die..  佳人薄命
  • There's no rose withou..  バラにとげあり
  • After rain comes fair ..  雨降って地固まる
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • Haste makes waste.  急いては事を仕損ずる
  • Cast not pearls before..  猫に小判
  • Even a worm will turn.  一寸の虫にも五分の魂
  • Never put off till tom..  今日できることを明日..
  • One may as well be han..  毒を食らわば皿まで
  • Bad news travels fast.  悪事千里を走る
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.