Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Virtue is its own rewa..  徳はそれ自らが報いで..
  • Offense is the best de..  攻撃は最大の防御
  • Love conquers all.  愛はすべてを克服する
  • Every dog has his day.  誰にでも得意な時代が..
  • Every cloud has a silv..  どんな悪いことにも希..
  • There is no rule witho..  例外のない規則はない..
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • After rain comes fair ..  雨降って地固まる
  • Time is money.  時は金なり
  • There is no accounting..  蓼食う虫も好きずき
  • Make hay while the sun..  チャンスを生かせ、善..
  • All's well that ends w..  終わりよければ全てよ..
  • All work and no play m..  勉強ばかりで遊ばない..
  • One swallow does not m..  早合点するな
  • So many men, so many o..  十人十色
  • Fortune comes in by a ..  笑う門には福来る
  • Cast not pearls before..  猫に小判
  • See Naples and then di..  ナポリを見て死ね
  • After death the doctor..  後の祭り
  • No news is good news.  便りのないのはよい便..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.