Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • All roads lead to Rome..  すべての道はローマに..
  • Cast not pearls before..  猫に小判
  • you're never too old t..  学ぶのに遅すぎるとい..
  • A watched pot never bo..  待つ身の辛さ
  • Easier said than done.  言うはやすく行うはか..
  • Every dog has his day.  誰にでも得意な時代が..
  • A little knowledge is ..  生兵法は怪我のもと
  • Many a little makes a ..  ちりも積もれば山とな..
  • Boys will be boys.  男の子はやっぱり男の..
  • There's no rose withou..  バラにとげあり
  • After death the doctor..  後の祭り
  • Kindness cannot be bou..  親切は金では買えぬ。
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • Actions speak louder t..  行動のほうが大事、言..
  • The child is father of..  三つ子の魂百まで
  • Accidents will happen.  事故は起こるもの
  • All's well that ends w..  終わりよければ全てよ..
  • All is not gold that g..  光るもの必ずしも金な..
  • Live and let live.  人にはそれぞれの生き..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.