Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Discretion is the bett..  思慮深さは勇気の大半..
  • silence is golden  言わぬが花、沈黙は金..
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • When in Rome, do as th..  郷に入っては郷に従え
  • The early bird catches..  早起きは三文の得
  • The proof of the puddi..  論より証拠
  • One may as well be han..  毒を食らわば皿まで
  • First come, first serv..  早い者勝ち
  • The grass is always gr..  隣の芝生は青く見える
  • Virtue is its own rewa..  徳はそれ自らが報いで..
  • It is a long lane that..  いつかは好機が訪れる
  • Walls have ears.  壁に耳あり
  • He who runs after two ..  二兎を追う者は一兎を..
  • Constant dripping wear..  雨だれ石をもうがつ
  • Pudding rather than pr..  花より団子
  • A little knowledge is ..  生兵法は怪我のもと
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • No gains without pains..  労なくして得るものな..
  • Rome was not built in ..  ローマは一日にして成..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.