Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • A little knowledge is ..  生兵法は怪我のもと
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • ignorance is bliss  知らぬが仏
  • Tomorrow is another da..  明日という日がある、..
  • Love laughs at locksmi..  恋は錠前屋をあざ笑う
  • More haste, less speed  急がば回れ
  • A bird in the hand is ..  明日の百より今日の五..
  • Attack is the best def..  攻撃は最善の防御
  • Time is money.  時は金なり
  • No news is good news.  便りがないのは良い便..
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • Boys will be boys.  男の子はやっぱり男の..
  • Virtue is its own rewa..  徳はそれ自らが報いで..
  • The early bird catches..  早起きは三文の得
  • There's no rose withou..  バラにとげあり
  • Man cannot live by bre..  人はパンのみに生きる..
  • In for a penny, in for..  やりかけた事は最後ま..
  • All work and no play m..  勉強ばかりで遊ばない..
  • Bad news travels fast.  悪事千里を走る
  • Many a little makes a ..  ちりも積もれば山とな..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.