Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Some people cannot see..  木を見て森を見ず。
  • It is a long lane that..  いつかは好機が訪れる
  • ignorance is bliss  知らぬが仏
  • you're never too old t..  学ぶのに遅すぎるとい..
  • A little knowledge is ..  生兵法は怪我のもと
  • Like father, like son.  親子は似たもの、この..
  • Envy is the companion ..  出る杭は打たれる
  • Never put off till tom..  今日できることを明日..
  • Better late than never..  遅くても しないより..
  • Tomorrow is another da..  明日という日がある、..
  • speak of the devil and..  噂をすれば影
  • People will talk.  人の口に戸は立てられ..
  • Attack is the best def..  攻撃は最善の防御
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • So many men,so many mi..  十人十色
  • It's an ill wind that ..  甲の損は乙の得
  • Accidents will happen.  事故は起こるもの
  • None is so deaf as tho..  聞こうとしない者ほど..
  • There is no rule witho..  例外のない規則はない..
  • Christmas comes but on..  いつも柳の下にどじょ..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.