Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Love laughs at locksmi..  恋は錠前屋をあざ笑う
  • What happens twice wil..  二度あることは三度あ..
  • There is no rule witho..  例外のない規則はない..
  • Fortune comes in by a ..  笑う門には福来る
  • A little pot is soon h..  小さな鍋はすぐ熱くな..
  • Man cannot live by bre..  人はパンのみに生きる..
  • Easier said than done.  言うはやすく行うはか..
  • No news is good news.  便りがないのは良い便..
  • An eye for an eye, and..  目には目を歯には歯を
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • Several men, several m..  十人十色
  • All is fish that comes..  網にかかるものは何で..
  • First come, first serv..  早い者勝ち
  • Love me, love my dog.  私を慕うなら犬まで慕..
  • A wonder lasts but nin..  驚きは九日しか続かな..
  • A day after the fair.  後の祭り
  • A drowning man will ca..  溺れるものはわらをも..
  • After a storm comes a ..  雨降って地固まる
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • If you can't beat them..  勝てない相手なら仲間..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.