Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Fortune comes in by a ..  笑う門には福来る
  • The proof of the puddi..  論より証拠
  • Actions speak louder t..  行動のほうが大事、言..
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • Jack of all trades, an..  多芸は無芸、器用貧乏
  • A friend in need is a ..  まさかのときの友こそ..
  • Kill two birds with on..  一石二鳥
  • See Naples and then di..  ナポリを見て死ね
  • Fortune favors the bol..  幸運は勇者に味方する..
  • Blood is thicker than ..  血は水よりも濃い
  • A barking dog seldom b..  ほえる犬はめったにか..
  • The early bird catches..  早起きは三文の得
  • Live and let live.  人にはそれぞれの生き..
  • Habit is a second natu..  習慣は第二の天性
  • After rain comes fair ..  雨降って地固まる
  • A picture is worth a t..  一枚の絵は一千の言葉..
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • Several men, several m..  十人十色
  • No gains without pains..  労なくして得るものな..
  • ignorance is bliss  知らぬが仏
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.