Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Rome was not built in ..  ローマは一日にして成..
  • A storm in a teacup.  コップの中の嵐
  • He who runs after two ..  二兎を追う者は一兎を..
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • A friend in need is a ..  まさかのときの友こそ..
  • A fool’s bolt is soon ..  愚者は浅知恵
  • So many men,so many mi..  十人十色
  • Spare the rod and spoi..  可愛い子には旅をさせ..
  • One swallow does not m..  早合点するな
  • Little strokes fell gr..  ちりも積もれば山とな..
  • No news is good news.  便りのないのはよい便..
  • In for a penny, in for..  やりかけた事は最後ま..
  • No gains without pains..  労なくして得るものな..
  • A wonder lasts but nin..  驚きは九日しか続かな..
  • Offense is the best de..  攻撃は最大の防御
  • Cast not pearls before..  猫に小判
  • A little pot is soon h..  小さな鍋はすぐ熱くな..
  • Constant dripping wear..  雨だれ石をもうがつ
  • Might is right.  力は正義なり、勝てば..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.