Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • After death the doctor..  後の祭り
  • A day after the fair.  後の祭り
  • It's an ill wind that ..  甲の損は乙の得
  • So many men,so many mi..  十人十色
  • In for a penny, in for..  やりかけた事は最後ま..
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • No news is good news.  便りがないのは良い便..
  • Fine feathers make fin..  馬子にも衣装
  • Barking dogs seldom bi..  吠える犬はかまぬ
  • All roads lead to Rome..  すべての道はローマに..
  • After a storm comes a ..  雨降って地固まる
  • Cast not pearls before..  猫に小判
  • Kill two birds with on..  一石二鳥
  • A barking dog seldom b..  ほえる犬はめったにか..
  • Two heads are better t..  三人寄れば文殊の知恵
  • Love conquers all.  愛はすべてを克服する
  • A wonder lasts but nin..  驚きは九日しか続かな..
  • Rome was not built in ..  ローマは一日にして成..
  • A tree is known by its..  木は実によりて知られ..
  • Look before you leap.  転ばぬ先の杖、慎重に..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.