Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Time flies like an arr..  光陰矢のごとし
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • There's no rose withou..  バラにとげあり
  • So many men, so many o..  十人十色
  • Actions speak louder t..  行動のほうが大事、言..
  • Every cloud has a silv..  どんな悪いことにも希..
  • More haste, less speed  急がば回れ
  • Kindness cannot be bou..  親切は金では買えぬ。
  • Seeing is believing.  百聞は一見に如かず
  • silence is golden  言わぬが花、沈黙は金..
  • People will talk.  人の口に戸は立てられ..
  • Constant dripping wear..  雨だれ石をもうがつ
  • It is no use crying ov..  覆水盆に返らず
  • When the cat's away, t..  鬼の居ぬ間に洗濯って..
  • There is no rule witho..  例外のない規則はない..
  • Nothing ventured, noth..  虎穴に入らずんば虎子..
  • After rain comes fair ..  雨降って地固まる
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • Tall trees catch much ..  出る杭は打たれる
  • Two heads are better t..  三人寄れば文殊の知恵
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.