Strike while the iron is hot.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Strike while the iron is hot. 意味
【ことわざ】
1. 鉄は熱いうちに打て
チャンスが来たら逃すな。



"ことわざ"の英単語

  • Time is money.  時は金なり
  • It is a long lane that..  いつかは好機が訪れる
  • Man proposes, God disp..  計画は人にあり&#x..
  • It never rains but it ..  降れば必ずどしゃぶり
  • First come, first serv..  早い者勝ち
  • Constant dripping wear..  雨だれ石をもうがつ
  • Actions speak louder t..  行動のほうが大事、言..
  • An apple a day keeps t..  一日一個のリンゴで医..
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • Seeing is believing.  百聞は一見に如かず
  • Time and tide wait for..  歳月人を待たず
  • A barking dog seldom b..  ほえる犬はめったにか..
  • Ill weeds grow apace.  雑草は茂りやすい、憎..
  • None is so deaf as tho..  聞こうとしない者ほど..
  • All work and no play m..  勉強ばかりで遊ばない..
  • People will talk.  人の口に戸は立てられ..
  • Speech is silver, sile..  雄弁は銀̀..
  • A little pot is soon h..  小さな鍋はすぐ熱くな..
  • Man cannot live by bre..  人はパンのみに生きる..
  • Envy is the companion ..  出る杭は打たれる
  • < 一覧 >
    Strike while the iron is hot.の意味は、「鉄は熱いうちに打て」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.