Strike while the iron is hot.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Strike while the iron is hot. 意味
【ことわざ】
1. 鉄は熱いうちに打て
チャンスが来たら逃すな。



"ことわざ"の英単語

  • Pudding rather than pr..  花より団子
  • All is not gold that g..  光るもの必ずしも金な..
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • The proof of the puddi..  論より証拠
  • Time is money.  時は金なり
  • The early bird catches..  早起きは三文の得
  • A bird in the hand is ..  明日の百より今日の五..
  • Necessity is the mothe..  必要は発明の母、窮す..
  • After rain comes fair ..  雨降って地固まる
  • ignorance is bliss  知らぬが仏
  • Bad news travels fast.  悪事千里を走る
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • Live and let live.  人にはそれぞれの生き..
  • Accidents will happen.  事故は起こるもの
  • Love laughs at locksmi..  恋は錠前屋をあざ笑う
  • It is a long lane that..  いつかは好機が訪れる
  • So many men, so many o..  十人十色
  • Speech is silver, sile..  雄弁は銀̀..
  • It is no use crying ov..  覆水盆に返らず
  • Two heads are better t..  三人寄れば文殊の知恵
  • < 一覧 >
    Strike while the iron is hot.の意味は、「鉄は熱いうちに打て」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.