Strike while the iron is hot.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Strike while the iron is hot. 意味
【ことわざ】
1. 鉄は熱いうちに打て
チャンスが来たら逃すな。



"ことわざ"の英単語

  • Attack is the best def..  攻撃は最善の防御
  • Discretion is the bett..  思慮深さは勇気の大半..
  • After rain comes fair ..  雨降って地固まる
  • Love is blind.  恋は盲目
  • Might is right.  力は正義なり、勝てば..
  • First come, first serv..  早い者勝ち
  • See Naples and then di..  ナポリを見て死ね
  • Barking dogs seldom bi..  吠える犬はかまぬ
  • Time is money.  時は金なり
  • Look before you leap.  転ばぬ先の杖、慎重に..
  • Actions speak louder t..  行動のほうが大事、言..
  • It is no use crying ov..  覆水盆に返らず
  • Even a worm will turn.  一寸の虫にも五分の魂
  • A drowning man will ca..  溺れるものはわらをも..
  • Better late than never..  遅くても しないより..
  • There's no rose withou..  バラにとげあり
  • Love me, love my dog.  私を慕うなら犬まで慕..
  • History repeats itself..  歴史は繰り返す。
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • Love conquers all.  愛はすべてを克服する
  • < 一覧 >
    Strike while the iron is hot.の意味は、「鉄は熱いうちに打て」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.