Strike while the iron is hot.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Strike while the iron is hot. 意味
【ことわざ】
1. 鉄は熱いうちに打て
チャンスが来たら逃すな。



"ことわざ"の英単語

  • Every dog has his day.  誰にでも得意な時代が..
  • Discretion is the bett..  思慮深さは勇気の大半..
  • Time and tide wait for..  歳月人を待たず
  • There is no accounting..  蓼食う虫も好きずき
  • If you can't beat them..  勝てない相手なら仲間..
  • you're never too old t..  学ぶのに遅すぎるとい..
  • No news is good news.  便りがないのは良い便..
  • Take the rough with th..  良いことも悪いことも..
  • Misfortunes never come..  不幸は続くものだ、泣..
  • Easier said than done.  言うはやすく行うはか..
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • No gains without pains..  労なくして得るものな..
  • After death the doctor..  後の祭り
  • Better late than never..  遅くても しないより..
  • Several men, several m..  十人十色
  • What happens twice wil..  二度あることは三度あ..
  • The grass is always gr..  隣の芝生は青く見える
  • Man cannot live by bre..  人はパンのみに生きる..
  • A day after the fair.  後の祭り
  • Actions speak louder t..  行動のほうが大事、言..
  • < 一覧 >
    Strike while the iron is hot.の意味は、「鉄は熱いうちに打て」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.