Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • A storm in a teacup.  コップの中の嵐
  • pennies from heaven  棚からぼた餅
  • Necessity is the mothe..  必要は発明の母、窮す..
  • Tomorrow is another da..  明日という日がある、..
  • Love conquers all.  愛はすべてを克服する
  • No news is good news.  便りのないのはよい便..
  • A sound mind in a soun..  健全な身体に健全な精..
  • A fool’s bolt is soon ..  愚者は浅知恵
  • There is no accounting..  蓼食う虫も好きずき
  • When in Rome, do as th..  郷に入っては郷に従え
  • Take the rough with th..  良いことも悪いことも..
  • Bad news travels fast.  悪事千里を走る
  • Haste makes waste.  急いては事を仕損ずる
  • A barking dog seldom b..  ほえる犬はめったにか..
  • It is no use crying ov..  覆水盆に返らず
  • The child is father of..  三つ子の魂百まで
  • A rolling stone gather..  転がる石に苔むさず
  • A watched pot never bo..  待つ身の辛さ
  • History repeats itself..  歴史は繰り返す。
  • Live and let live.  人にはそれぞれの生き..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.