Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • It is a long lane that..  いつかは好機が訪れる
  • A storm in a teacup.  コップの中の嵐
  • An eye for an eye, and..  目には目を歯には歯を
  • Two heads are better t..  三人寄れば文殊の知恵
  • Accidents will happen.  事故は起こるもの
  • Offense is the best de..  攻撃は最大の防御
  • Practice makes perfect..  習うより慣れよ
  • First come, first serv..  早い者勝ち
  • All is not gold that g..  光るもの必ずしも金な..
  • Don't put all your egg..  一つのバスケットに卵..
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • Let bygones be bygones..  過去を水に流す
  • Necessity is the mothe..  必要は発明の母、窮す..
  • A rolling stone gather..  転がる石に苔むさず
  • When the cat's away, t..  鬼の居ぬ間に洗濯って..
  • One swallow does not m..  早合点するな
  • Cast not pearls before..  猫に小判
  • Haste makes waste.  急いては事を仕損ずる
  • Blood is thicker than ..  血は水よりも濃い
  • Some people cannot see..  木を見て森を見ず。
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.