| ・ |
I’d appreciate it if you could e-maill me as soon as possible. |
| できるだけ早くeメールをいただければ、大変ありがたく思います。 |
| ・ |
Did you pick up my bag by mistake? |
| 間違えて、僕のカバン持って行ってないですか? |
| ・ |
I appreciate that you told me that you contacted me by mistake as well. |
| 間違いであっても、私に連絡してくれたことを感謝します。 |
| ・ |
I swear my loyalty to you in the future life as well. |
| 俺は来世でも貴方への忠誠を誓います。 |
| ・ |
He as well as you am to blame. |
| あなたと同様に彼も悪い。 |
| ・ |
You may as well do the work at once. |
| すぐに、その仕事をやった方がいい。 |
| ・ |
How long will you stay in this country? |
| この国にはどれくらい滞在しますか。 |
| ・ |
You may stay here as well as not stay here. |
| あなたはここに留まってもいいし、留まらなくてもいい。 |
| ・ |
Would you like me to take a picture? |
| お写真を撮りましょうか? |
| ・ |
Do you mind if I take a picture here? |
| ここで写真を撮ってもいいですか? |
| ・ |
Shall I take a picture of you? |
| 写真を私が撮りましょうか? |
| ・ |
You might as well throw your money into the river as lend it to her. |
| 彼女に金貸すくらいなら、川に捨てた方がマシだよ。 |
| ・ |
You might as well do your homework now as do it later. |
| 宿題を後でするよりも、今したほうがいいよ。 |
| ・ |
You might as well invite a thief as leave your door unlocked. |
| ドアに鍵をしないでおくのは泥棒を招くようなものだ |
| ・ |
You'd better not guzzle your milk. |
| 牛乳をがぶがぶ飲まないで。 |
| ・ |
If you are looking for work, it is worth checking the advertisements in the newspaper. |
| もしも仕事を探しているならば、新聞の広告はチェックする価値があります。 |
| ・ |
You can get a promotion when you have finished the project. |
| プロジェクトが終了したとき、あなたは昇進できる。 |
| ・ |
What do you think will happen to Henry when he doesn't secure deal? |
| ヘンリーが取引を確保しないと彼に何が起こると思いますか? |
| ・ |
Very sorry again for all of the trouble you and others have been dealing with. |
| あなたや他のお客様にかかったご迷惑を改めてお詫びします。 |
| ・ |
Deal with it with all you've got! |
| あなたが持っているものでそれを対処しなさい。 |
| ・ |
Do you think talking is the best way to deal with things? |
| 話すことが物事に対処する最も良い方法だとあなたは思いますか。 |
| ・ |
You should always deal with life with great strength! |
| どんなことでも全力でやったほうがいい! |
| ・ |
Can you give me another couple of hours? |
| あともう2, 3 時間お時間ありますか? |
| ・ |
You should put into practice what you have learned in class. |
| 授業で学んだことを実践するべきだ。 |
| ・ |
If you practice hard, your level of performance will rise by degrees. |
| 一生懸命に練習すれば、あなたの演技の水準は次第に上がっていくでしょう。 |
| ・ |
We have so much more in common,do you see that? |
| 我々にはもっとたくさんの共通点がある。そのこと分かってる? |
| ・ |
I think you’re more likely to have a good relationship with someone whom you have things in common with. |
| 共通のものを持つ人とのほうが良い関係が持てると思う。 |
| ・ |
I hope you can recover from your cold soon. |
| 風邪がすぐ治るといいですね。 |
| ・ |
If you succeed in cheating someone, don't think that the person is a fool. |
| もしあなたが誰かを騙すのに成功したとしても、その人が愚か者だと考えてはなりません。 |
| ・ |
The most important step toward success is to believe that you can succeed. |
| 成功のための最も重要なステップは自分は成功出来るのだと信じることです。 |
| ・ |
I cannot speak English well. But I make an effort to reach you. |
| 上手に英語を話せませんが、一生懸命伝えようとしています。 |
| ・ |
We are very sorry that we sent you the incorrect merchandise. |
| この度は間違った商品を送ってしまい大変申しあけございませんでした。 |
| ・ |
Thank you for your courtesy such a person like me as barely speak English. |
| 英語がほとんど話せない私に親切にして下さり、ありがとうございました。 |
| ・ |
I guess you can't eat bread because you have an allergy to dairy foods. |
| あなたは乳製品のアレルギーということですからパンは食べれないと思います。 |
| ・ |
A college education will enable you to get a broader view of the world. |
| 大学教育で、もっと広く世界を見る視野が身につくよ。 |
| ・ |
Improving your English will enable you to converse freely with people from many countries. |
| 英語を上達させると多くの国の人々と自由に会話できるようになります。 |
| ・ |
You can't help being impressed by Jane's kindness. |
| あなたはジェーンの親切さに感動せずにはいられない。 |
| ・ |
I can't help believing you. |
| 私はあなたを信じざるを得ない。 |
| ・ |
I can't help wanting to see you. |
| あなたに会える日が待ちきれない。 |
| ・ |
You can't help laughing yourself. |
| あなた自身、笑わざるを得ません。 |
| ・ |
Did you make the payment already? |
| もうお金を支払われたでしょうか? |
| ・ |
You might as well come with us, since you say you have nothing better to do this evening. |
| 私たちと一緒にきたほうがいいんじゃない。だって今夜やることとくにないっていってたし。 |
| ・ |
You must finish this paper within two weeks. |
| 君はこの論文を2週間以内に仕上げなくてはいけないよ。 |
| ・ |
You can do whatever you like, within reason. |
| 常識の範囲内で、やりたいようにやればいいよ。 |
| ・ |
A diet high in saturated fat can also make you depressed and antisocial, and impair your general mental performance. |
| 飽和脂肪が多い食事はうつ病や反社会的になったり、全体的な精神作用を損ねる可能性があります。 |
| ・ |
I would be grateful if you make a decision. |
| 決断をしていただけると大変助かります。 |
| ・ |
I can't make a decision whatever you do is what that is. |
| あなたが何をしようと,それが何であるかを私が決めることはできません。 |
| ・ |
I promise I'll make you happy |
| あなたを幸せにすると約束します。 |
| ・ |
How can you put these finding to use right now? |
| さて今、これらの発見をどのように利用できるだろうか? |
| ・ |
If you have finished that book, put it back on the shelf. |
| 本を読み終わったのなら、書棚に戻しておきなさい。 |
| ・ |
Put the book back to where it was when you're through with it. |
| その本を読んでしまったら、もとの場所へ返しておいてください。 |
| ・ |
why do not you put me in a fellow? |
| 仲間に入れてよ。 |
| ・ |
When you put away a book , you cannot just leave it anywhere. |
| 本をしまうときにはそのままにしないでください。 |
| ・ |
I have something to tell you, but I don't know how to put it. |
| 君に言うことがあるが、それをどういったらいいかわからない。 |
| ・ |
Is there anyone who you can go to for help? |
| 助けを求めに行ける人はいますか? |
| ・ |
You deserve to be punished. |
| あなたは罰を受けて当然だ。 |
| ・ |
You deserve a better fate. |
| あなたはもっといい運命になるに値する。 |
| ・ |
You deserve a little pampering. |
| あなたは自分を少しは甘やかして当然です。 |
| ・ |
Why do you work so hard? |
| なぜそんなに働きますか。 |
| ・ |
As far as I understand ,either you or he is to blame for the accident. |
| 僕が理解する限り、あなたか彼がその事故の為に責められるべきだ。 |
| ・ |
I'll give you as much money as you want. |
| 君が欲しいだけのお金をあげよう。 |
| ・ |
You can visit the park as many times as you want during your stay here. |
| あなたはここに滞在中、好きなだけ何度も、その公園に行くことが出来ますよ。 |
| ・ |
Once promised, you must stand by it. |
| いったん約束したなら、それを守りなさい。 |
| ・ |
You caught me off guard. |
| 全然気がつかなかったよ。 |
| ・ |
How very observant of you! |
| 観察が鋭いですね。 |
| ・ |
You’re observant, aren’t you? |
| 鋭いですね。 |
| ・ |
I think the medicine will do you a great deal of good. |
| その薬はとても効くと思います。 |
| ・ |
Sometimes you just have to grin and bear it. |
| 笑って耐えるしかないときもあるよ。 |
| ・ |
You can’t beat him. |
| 彼を負かすことはできない。 |
| ・ |
Do you take it for granted that woman can't beat men? |
| あなたはあの女性が男どもをやっつけられないと当然のように考えていますか。 |
| ・ |
You are so far. |
| あなたはとても遠い。 |
| ・ |
So far as I am concerned , the steps you suggest leave nothing to be desired. |
| 私に関する限り、あなたが提案した処置は全く申し分がありません。 |
| ・ |
I'll take you to the airport. |
| 空港まで送りましょう。 |
| ・ |
I disagree with you. |
| 私はあなたの意見に反対です。 |
| ・ |
Are you for or against my proposal? |
| あなたは私の提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 |
| ・ |
Don't be afraid, I won't hurt you. |
| 怖がらないで。私はあなたを傷付けるつもりはないよ。 |
| ・ |
I'm afraid if you understand this. |
| あなたがこれをわかったかどうか心配です。 |
| ・ |
I'm afraid you're wrong. |
| 失礼ですが、あなたは間違っていると思います。 |
| ・ |
Think before you act. |
| 行動する前に考えなさい。 |
| ・ |
I do not wish to act against you. |
| 私は、あなたに逆らって行動することは望まない。 |