| ・ |
You are not supposed to smoke here. |
| ここでたばこを吸ってはいけません。(ここでたばこを吸わないで下さい) |
| ・ |
You are not supposed to go in there. |
| 君はそこに入ってはいけない。 |
| ・ |
You need to take your bus fare with you on the tour. |
| その旅にはバスの運賃を持って行く必要があります。 |
| ・ |
Thank you for taking time out of busy schedule for us. |
| 私たちのためにお忙しいスケジュールの中から時間を割いて下さって有難うございます。 |
| ・ |
Have you managed to take it easy? |
| 落ち着いてなんとかできた? |
| ・ |
You mustn't take it for granted that he is loyal to you. |
| あなたは、彼があなたに忠実であることを当然だと思ってはいけません。 |
| ・ |
Thank you for taking the trouble to reply. |
| わざわざ返事をくださってありがとうございます。 |
| ・ |
You must take the first step now. |
| 今、第一歩を踏み出さなければなりません。 |
| ・ |
I’ll take you up on that offer! |
| あなたの申し出を引き受けます! |
| ・ |
you're an idiot with a hot temper who's about to take a header down the stairwell |
| お前は短気なアホだな。これから頭から先に階段の下に落ちていく運命にあるんだよ。 |
| ・ |
Let me take you down. |
| 君を連れて行く。 |
| ・ |
I’ll take you down to the airport. |
| 空港までにつれて行ってあげるよ。 |
| ・ |
Can you take on the work? |
| その仕事を請け負ってくれますか。 |
| ・ |
I can't take my eyes off you. |
| あなたから目を離せない。 |
| ・ |
Take care that you do not break the eggs. |
| あなたが卵を割らないということを注意せよ。 |
| ・ |
You would save your mother a lot of worries if you'd simply write her. |
| あなたがお母さんに手紙を書きさえすればお母さんの心配がずっと少なくなりますよ。 |
| ・ |
Could you take these away, please? |
| これらを下げていただけますか? |
| ・ |
I hope you can take away something from this lecture。 |
| このレクチャーから何か学んでくれたらいいな。 |
| ・ |
How have you been? |
| 元気にしてた? |
| ・ |
You don’t have to wait until he finishes her work. |
| 彼女の仕事が終わるまで待つ必要はない。 |
| ・ |
You do not have to worry. |
| あなたは心配する必要はありません。 |
| ・ |
You will not have to worry. |
| 心配する必要がないでしょう。 |
| ・ |
Do you have anything special planned? |
| 何か特別な予定がありますか? |
| ・ |
Do you have something to do with this group? |
| あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 |
| ・ |
Have you ever wondered how the unique genre of mystery writing began? |
| あなたはミステリー作品の独特なジャンルがどのように始まったのか不思議に思ったことはありますか? |
| ・ |
You don’t have to eat it. |
| 食べなくてもいいわよ。 |
| ・ |
Do I have to call you in advance? |
| 事前に電話しなければなりませんか? |
| ・ |
Have you ever thought of being a exchange student? |
| 交換留学生になることを考えたことがありますか? |
| ・ |
You needn't have bought the book. |
| 君はその本を買う必要はなかったのに買ってしまった。 |
| ・ |
Do you have an appointment with a doctor? |
| 今日は医者に予約入れてますか? |
| ・ |
Could you fill out this form before you see a doctor? |
| 医者に視てもらう前に前にこの問診表を記入してください。 |
| ・ |
How often should I take the medicine you gave me? |
| 私に処方した薬はどのくらいの頻度で飲めばいいですか? |
| ・ |
You don't need to worry about things that have not happened yet. |
| まだ起こっていないことを心配する必要はありません。 |
| ・ |
Talking to you helped me organize my thoughts. |
| 喋ったら頭の中が整理できた。 |
| ・ |
When did you organize the Christmas party? |
| いつクリスマスパーティを催しましたか? |
| ・ |
what does you organize for your birthday? |
| 君の誕生日のために、何を企画をしているんだい? |
| ・ |
If you had a degree from that university, he would get a good job. |
| 君がその大学の学位を持っていたら、いい仕事に就けるのだが。 |
| ・ |
The diploma is issued when you have completed the courses that meet the requirements for a degree. |
| 卒業証書は学位の要件を満たす課程を修了した時に発行されます。 |
| ・ |
To hear him sing, you would take him for a pro singer. |
| 彼が歌うのを聞けば、彼をプロの歌手だと思うでしょう。 |
| ・ |
Would you like to come along with me? |
| 私に付いてきませんか? |
| ・ |
You can be sure that the word will come up. |
| その言葉は必ず話題に上るだろうことを確信していいよ。 |
| ・ |
You are just on time. |
| 時間ぴったりだね! |
| ・ |
We have prepared your admission document, please let us know how you would like to get it. |
| 入会書類の手配が済んだのでお渡しする方法を教えてください。 |
| ・ |
She should come to see you. |
| 彼女はあなたに会いに来るはずだ。 |
| ・ |
You have come at a perfect time. |
| ちょうどいいときに来てくれたね。 |
| ・ |
By the way, how did you spend yesterday afternoon? |
| ところできのうの午後は何してましたか? |
| ・ |
I hope you'll come and see me whenever you feel inclined to. |
| あなたがその気になったときは、いつでも私に会いに来てほしいと思います。 |
| ・ |
Do you want to come over to my place? |
| 私の家に来たい? |
| ・ |
I'll come right over to you. |
| あなたのところへ行きます。 |
| ・ |
Monday after work you want to come over? |
| 月曜日のお仕事が終わったら来たいの? |
| ・ |
Will you have time for me when I come to japan? |
| あなた、私が日本に来たときに私との時間はある? |
| ・ |
To tell the truth, I want you to come with me. |
| 本当のことを言うと、あなたに一緒に来てほしいです。 |
| ・ |
When you think about it, this is where I come from. |
| よく考えてみれば、自分はここの出身です。 |
| ・ |
You should keep your promises. |
| 約束は守るべきである。 |
| ・ |
If you don't go home this winter, why don't you come with me? |
| あなたがこの冬実家に帰らないならば、私と一緒に来てはどうですか。 |
| ・ |
I wants you to come to my house at once. |
| 私はあなたにすぐに家に来て欲しい。 |
| ・ |
It's careless of you to leave your umbrella in the taxi. |
| タクシーに傘を忘れるなんて、君は不注意ですね。 |
| ・ |
It was careless of you to leave your umbrella in the train. |
| 傘を電車に置き忘れるなんて君はうっかりしていたね。 |
| ・ |
In large cities,it doesn't make much difference in time whether you drive fast or at normal speed. |
| 大都市では、速く運転しようと普通の速度で運転しようと、時間に大きな差は生まれない。 |
| ・ |
You have only to let me have a glance at it |
| あなたは、私にそれを少しだけ見せる必要があります。 |
| ・ |
Would you like us to fall asleep embraced? |
| 抱き合って一緒に眠りませんか? |
| ・ |
don't let past mistakes weigh you down. |
| 過去の過ちにあなたを参らせるな。 |
| ・ |
Would you go out with me? |
| デートしてくれますか? |
| ・ |
You can feel you have fulfilled your responsibility. |
| あなたは自分の責務を果たしたことを感じることができる。 |
| ・ |
I’m sorry to interrupt, but do you have a minute? |
| お話し中悪いんだけど、ちょっといいですか? |
| ・ |
I’m sorry to bother you again. |
| 度々すみません。 |
| ・ |
You don't have to be sorry. I'm sure it is harder for you. |
| 君が悪く思うことはないよ。君の方が辛いだろうからね。 |
| ・ |
Don't you feel like taking a short break? |
| 小休止したくはありませんか。 |
| ・ |
When you watch their music videos, you feel like dancing the same way they do. |
| 彼らのミュージックビデオを見ると、彼らと同じように踊りたい気分になるよ。 |
| ・ |
What did you say ? |
| 何て言ったの? |
| ・ |
You know what I’m saying? |
| 言っていること分かる? |
| ・ |
Could you say that again, please? |
| もう一回言って頂けませんか? |
| ・ |
Would you please say it again? |
| もう一度言ってください。 |
| ・ |
If you avoided eating out,you could afford to buy healthier food. |
| 外食しないようにすればもっと健康的な食品を買う余裕もできるよ。 |
| ・ |
Never give up on the ones that hold you down. |
| あなたを押さえつける人達でも、決して見捨ててはいけない。 |
| ・ |
Could you keep my valuables, please? |
| 貴重品を預かっていただけますか? |
| ・ |
You can leave your valuables here. |
| 貴重品はこちらでお預かりします。 |
| ・ |
You are in good hands. |
| 心配しなくて大丈夫です。 |
| ・ |
Don't worry, you are now in good hands. |
| もう大丈夫だよ。 |
| ・ |
I would like to capture your heart and give you mine. |
| 君の心を虜にしたい、僕の心も君に捧げるから。 |