| ・ |
I managed it in the end. |
| 僕は最終的にそれを何とかやり遂げた。 |
| ・ |
The lack of ability to manage one's weight cannot be attributed to personal failure or lack of willpower. |
| 自分の体重を管理する能力の欠如が、個人的な障害や意志の欠如に起因すると考えることはできません。 |
| ・ |
They can learn about the value of money and also how to manage money. |
| 彼らはお金の価値について学べるし、どのようにお金を管理すればいいかも学べる。 |
| ・ |
The baseball game was very exciting. |
| その野球の試合はとてもわくわくするものだった。 |
| ・ |
Many people were excited about the basketball championship. |
| 多くの人々がバスケットボールの選手権試合に興奮していました。 |
| ・ |
At that time, I was thrilled to have the most excitement among the concerts I saw so far! |
| 私はその時、今まで見たコンサートの中で一番ワクワクしました! |
| ・ |
His house is quite far from the school, so can't attend lessons in the morning. |
| 彼の家は学校からとても遠いので、午前の授業に出席することができない。 |
| ・ |
That he has won the race is quite certain . |
| 彼がそのレースに勝ったということは全く確実である。 |
| ・ |
It is quite unusual to see him up this early in the morning. |
| 彼がこんなに朝早く起きているなんて大変珍しい。 |
| ・ |
The carpenters haven't quite finished the job yet. |
| 大工さんたちは、まだ完全にその仕事をまだ終えてない。 |
| ・ |
He has known the doctor since he was a child. |
| 彼は子供の頃からずっとその医師を知っている。 |
| ・ |
She is rude, but I like her all the same. |
| 彼女は無礼だが、それでもやはり私は彼女が好きだ。 |
| ・ |
Most didn't even reply,and the ones that did were very rude. |
| ほとんどの人は返事すらしなかった。返事をした人も、非常に失礼な返事だった。 |
| ・ |
Please accept my sincere condolences over the passing of your mother. |
| あなたのお母さんがお亡くなったことに心からのお悔やみを申し上げます。 |
| ・ |
Here is a receipt of the earnest money. |
| こちらが手付金の領収書です。 |
| ・ |
The employees were idle during the strike. |
| 従業員たちは、ストライキ中は働かなかった。 |
| ・ |
He has another book to finish before the examination. |
| 彼は試験前にもう一冊本を読み終えなくてはいけない。 |
| ・ |
You stay in the same class for another year. |
| 留年しなさい。 |
| ・ |
Another called the police. I wasn't really so brave. |
| もう一人が警察を呼んだ。 私は本当はそれほど勇敢ではなかった。 |
| ・ |
Using all the power may cause a short and cut the power supply. |
| パワー全ての使用は、パワー供給の停止、又は不足の原因となるかも知れない。 |
| ・ |
She felt the president's comment insulting. |
| 彼女は社長のコメントは侮辱的だと感じた。 |
| ・ |
By the scale on a thermometer, we mean the marks on it showing the temperature. |
| 温度計の目盛りで、温度を示す印を表しています。 |
| ・ |
Under the present condition, you will have to repeat the course. |
| 現状では、あなたは、コースを再受講しなければいけません。 |
| ・ |
Robots can repeat the same task over and over again. |
| ロボットは、同じ作業を何度も繰り返し行うことができる。 |
| ・ |
Please come to the school yard at two. |
| 2時に校庭に来てください。 |
| ・ |
The sun rises in the east and sets in the west. |
| 太陽は東から昇って西に沈む。 |
| ・ |
The union has demanded a ten percent pay rise. |
| その組合は10%の昇給を要求した。 |
| ・ |
The price rises sharply. |
| 値段が急激に上がる。 |
| ・ |
The water began to rise. |
| その水位は上がり始めた。 |
| ・ |
True friend always rise to the surface. |
| 本当の友人は、常に表面に出る。 |
| ・ |
Didn't you tell her the truth? Yes, I did. |
| 彼女に本当のことを言わなかったのですか。 いいえ、言いました。 |
| ・ |
He was too young to understand the story. |
| その話を理解するには彼は若すぎた。 |
| ・ |
Next add the flour. |
| 次に小麦粉を加えてください。 |
| ・ |
Sales tax adds to the price. |
| 消費税がその価格に加わります。 |
| ・ |
We live in the space age. |
| 私たちは宇宙時代に暮らしている。 |
| ・ |
Monday is the day after Sunday and before Tuesday. |
| 月曜日は、日曜日のあとの日、そして火曜日の前の日です。 |
| ・ |
The car was unable to negotiate the steep hill. |
| 車は険しい丘を越えることができなかった。 |
| ・ |
No one may smoke inside the building. |
| 誰も建物の中では喫煙できません。 |
| ・ |
You gave me the wrong changes. |
| おつりが違うのですが。 |
| ・ |
Keep the change. |
| おつりは取っておいて下さい。 |
| ・ |
I want to be an elementary school teacher in the future. |
| 私は将来小学校の先生になりたいと思っています。 |
| ・ |
The phone is out of order. Use this one instead. |
| その電話は故障中です。代わりにこの電話を使ってください。 |
| ・ |
Did you get the attachment that was a powerpoint? |
| パワーポイントの添付、受け取った? |
| ・ |
Go straight until you get to the bank. |
| 銀行の所までまっすぐに行ってください。 |
| ・ |
My parents came to the school for the school festival. |
| 両親が文化祭を見に学校に来た。 |
| ・ |
A smile is the best make up. |
| 笑顔に勝る化粧はない。 |
| ・ |
They lack the courtesy of mutual respect. |
| 彼らにはお互いを尊重する気持ちが欠けている。 |
| ・ |
We lack the technology to make suits or even spaceships that would allow us to visit. |
| 我々には訪問を可能にするスーツまたは宇宙船すら作る技術が足りない。 |
| ・ |
She didn't have enough money to buy the book. |
| 彼女は、その本を買うのに十分なお金は持っていなかった。 |
| ・ |
He was clever enough to understand the lecture. |
| その講義を理解することができるくらいに彼は賢かった。 |
| ・ |
Student numbers decline while the number of approved universities increases relentlessly. |
| 学生数は減少する一方で認可される大学の数は容赦なく増え続ける。 |
| ・ |
There is a big chance that the product will run out very quickly. |
| その製品がすぐにも品切れになってしまう可能性が高いです。 |
| ・ |
Of all the states in the US, Wisconsin is the one that produces the most dairy products. |
| 数あるアメリカの州の中で、ウィスコーン州は最も多くの乳製品を生産しています。 |
| ・ |
Dairy produces are a key part of the diet in most European nations. |
| 酪農製品はほとんどのヨーロッパの国々の食事の主要な部分です。 |
| ・ |
I got no direct damage by the aftermath of Tsunami. |
| 私は直接的な津波の被害は受けませんでした。 |
| ・ |
Specialized organizations provide most of the services that were once responsibilities of families. |
| 専門機関が、かつては家庭が行ってきたことの大半を担っています。 |
| ・ |
My brother read a book, listing to the radio. |
| 弟はラジオを聴きながら本を読んだ。 |
| ・ |
Listen carefully, and do not interrupt the person who is talking. |
| 注意深く耳を傾けよ。話している人を妨げることなかれ。 |
| ・ |
The defeat seems inevitable now. |
| いまや敗北は避けられないようだ。 |
| ・ |
Internet is the only way to contact the outside world for the residents of the island. |
| その島民にとってはインターネットが外界との唯一の接点だ。 |
| ・ |
Please remove all the personal items. |
| 私物を撤去して下さい。 |
| ・ |
Please wear the new underwear which I presented to you. |
| プレゼントした新しい下着を履いてください。 |
| ・ |
Please answer the following questions. |
| 次の問いに答えて下さい。 |
| ・ |
It's the right answer. |
| 正解です! |
| ・ |
I can't answer any of the questions. |
| 全ての問題に答えられない。 |
| ・ |
What is necessary when you join the club? |
| クラブに入会する際何が必要ですか? |
| ・ |
With my bicultural background, I can comfortably live anywhere in the world. |
| 私の2つの文化の経験により、私は世界のどこでも快適に暮らせる。 |
| ・ |
The town in the east was quite deserted. |
| 東にあるその町はかなりさびれていた。 |
| ・ |
It has been twenty years since the two companies merged. |
| 2つの企業が合併してから20年がたつ。 |
| ・ |
When I entered the room, my parents were discussing getting a new car. |
| わたしが部屋に入った時、私の両親は新しい車を買うことにを論議していました。 |
| ・ |
Let me do the worrying. |
| 厄介な仕事は私にやらせて。 |
| ・ |
I'll do all the worrying. |
| 厄介な仕事は全部私がやるわ。 |
| ・ |
Employees must attend the seminar. |
| 従業員はそのセミナーに出席しなければならない。 |
| ・ |
Could you please send me your shipping address spelled in the western alphabet along with your order number? |
| 送付先住所をアルファベット表記で注文番号と共に送って頂けませんか? |
| ・ |
You will find your car somewhere in the neighborhood of the station. |
| あなたの車は駅の近くのどこかにありますよ。 |
| ・ |
People were touched by the solemnity of the mass. |
| 人々はミサの荘厳さに感動した。 |
| ・ |
The address is sober, restrained, and sometimes borders on the boring. |
| 演説は落ち着いていて、抑制され、ときどき退屈になりそうである。 |
| ・ |
He expounded his views on the subject to me at great length. |
| 彼はその問題についての見解を僕に長々と詳しく述べた。 |
| ・ |
I am writing to you to express my sincere apologies for the conduct of my daughter. |
| 娘の行動について心からお詫びするべくお手紙を書いています。 |
| ・ |
This movie is much more boring than the movie. |
| この映画はその映画よりはるかに退屈だ。 |