There are plenty of fish in the sea.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
There are plenty of fish in the sea. 意味
【慣用句】
1. いい人は、まだたくさんいる



"慣用句"の英単語

  • let off steam  うっぷんを晴らす
  • never lift a finger  何も手伝わない、何一..
  • earn one’s wings  経験をつむ
  • hand out advice  助言を与える、忠告す..
  • king's ransom  大金、巨額の金、莫大..
  • pat on the back  背中をポンと軽くたた..
  • Go fly a kite  あっちに行け!、消え..
  • come to an understandi..  話がつく、合意に至る..
  • pay the piper  費用を負担する、金を..
  • make a one's blood boi..  人を激怒させる
  • save someone a trip  人が行かずに済む、人..
  • take forever  ものすごく時間がかか..
  • golden handshake  高額の退職金
  • pull strings  陰で操る、陰で糸を引..
  • tie the knot  結婚する、夫婦になる
  • play hardball with som..  ~に手加減しない、~..
  • fish story  ほら話、大げさな話
  • go to pieces  冷静でいられない
  • do the trick  うまくいく、成果を挙..
  • ran a red light  信号無視する
  • < 一覧 >
    There are plenty of fish in the sea.の意味は、「いい人は、まだたくさんいる」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.