make senseの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
make sense 意味
【慣用句】
1. 筋が通っている、意味をなす、理にかなう
・ 類義語:
make senseは「意味をなす、理にかなう」という意味。自分の話を理解してくれたかを確認するときに、「わかりましたか?」の意味で、"Does it make sense?"もしくは"Make sense?"と尋ねることがあり、それは"Do you understand?"よりも丁寧な表現とされる。
make senseの「つじつまが合う、理にかなう」という原義から、相手の理解力ではなく自身の説明に非がある可能性を示唆した尋ね方になる。「私の説明、ちゃんと意味をなしていますよね?」というニュアンスで「理解できましたか?」という意味となる。
It makes sense to invest now because the stock values are on the rise.
株価が上がっているので、いま投資することは理に適っている。
Sorry if this sounds mean, but that last message didn't make sense.
これが嫌味に聞こえたら謝るけれど、あのこの前のメッセージは意味不明だったと思う。
What she said doesn't make sense.
彼女の言ったことは無意味だ。



"慣用句"の英単語

  • king's ransom  大金、巨額の金、莫大..
  • do a runner  急いで立ち去る、逃げ..
  • hit the roof  激怒する、頭にくる
  • call a spade a spade  ありのままに言う、は..
  • win hands down  楽に勝つ、楽勝する
  • share and share alike  平等に分配する
  • grin and bear it  笑って我慢する、不平..
  • come up with the goods  期待にこたえる、約束..
  • hold all the cards  極めて有利な立場にあ..
  • get stuck in the traff..  渋滞に巻き込まれる
  • shed crocodile tears  ウソ泣きする
  • stay in touch  連絡を保つ、連絡を取..
  • miss the bus  チャンスを逃す、好機..
  • take great pains  細心の注意を払う、大..
  • wet the bed  おねしょをする
  • take five  休憩する、一休みする
  • give one's word  約束をする、誓約する
  • hit the air  放映される
  • two peas in a pod  うり二つ、瓜二つ、と..
  • pay in one lump sum  一括払いする
  • < 一覧 >
    make senseの意味は、「筋が通っている、意味をなす、理にかなう」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    お問合せ
    Copyright(C) 2022 eigonary.com All Rights Reserved.