make senseの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
make sense 意味
【慣用句】
1. 筋が通っている、意味をなす、理にかなう
・ 類義語:
make senseは「意味をなす、理にかなう」という意味。自分の話を理解してくれたかを確認するときに、「わかりましたか?」の意味で、"Does it make sense?"もしくは"Make sense?"と尋ねることがあり、それは"Do you understand?"よりも丁寧な表現とされる。
make senseの「つじつまが合う、理にかなう」という原義から、相手の理解力ではなく自身の説明に非がある可能性を示唆した尋ね方になる。「私の説明、ちゃんと意味をなしていますよね?」というニュアンスで「理解できましたか?」という意味となる。
It makes sense to invest now because the stock values are on the rise.
株価が上がっているので、いま投資することは理に適っている。
Sorry if this sounds mean, but that last message didn't make sense.
これが嫌味に聞こえたら謝るけれど、あのこの前のメッセージは意味不明だったと思う。
What she said doesn't make sense.
彼女の言ったことは無意味だ。



"慣用句"の英単語

  • take one’s life  命を絶つ
  • thick on the ground  沢山ある
  • strike the right note  適切な意見を言う、適..
  • Knock it off  静かにして、やめて、..
  • shot in the arm  腕への注射、元気を回..
  • defeat the purpose  目的に反する、趣旨に..
  • come a long way  ずっと発展する、大躍..
  • good eye  見る目がある、目が高..
  • take five  休憩する、一休みする
  • have a slash  おしっこをする
  • buzz with excitement  ワクワクする
  • come across as  ~の印象を与える
  • on the grapevine  噂で、口コミで
  • blend into the woodwor..  影が薄くなる、姿を消..
  • have it in  ~に素質がある
  • lock up one’s feelings  感情を抑える
  • come to a pretty pass  酷いことになる、ひど..
  • make or break  運命を左右する、成功..
  • barking up the wrong t..  検討違い、お門違い
  • take a toll on  大きな打撃を与える、..
  • < 一覧 >
    make senseの意味は、「筋が通っている、意味をなす、理にかなう」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.