got cold feetの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
got cold feet 意味
【慣用句】
1. 土壇場でびびる、おじけづく
・ 類義語:
Her fiancé got cold feet.
彼女の婚約者が怖じ気づいちゃった。



"慣用句"の英単語

  • a dog in the manger  意地の悪い人
  • work one’s way  苦労して進む、働きな..
  • be loaded  金持ちだ
  • keep discreet eyes  疑り深い目で見続ける
  • on the homestretch  終盤に入って
  • water over the dam  過ぎてしまったこと、..
  • pay on time  分割払いで支払う
  • sell oneself short  自分を安売りする、自..
  • separate the sheep fro..  善人と悪人を区別する
  • take no notice of  ~を無視する、~を気..
  • be on the lookout  目を光らせる、見張り..
  • tie the knot  結婚する、夫婦になる
  • a ball of fire  腕利き、精力的な人
  • think outside the box  既成概念にとらわれず..
  • eat and run  食い逃げする
  • take off one's hat to ..  人に敬意を表す、人に..
  • stare in wonder  目を丸くする、目をみ..
  • get off the subject  本題から外れる、話が..
  • can't make heads or ta..  理解できない、さっぱ..
  • work under cover  隠密に働く、隠れて活..
  • < 一覧 >
    got cold feetの意味は、「土壇場でびびる、おじけづく」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.