| ・ |
Our company was taken over by our rival. |
| 私達の会社はライバル会社に買収された。 |
| ・ |
I can't take it when people play really loud music. |
| すごく大きい音で弾かれると耐えられない。 |
| ・ |
The sea looked so beautiful that they took my breath away. |
| 海がすごくきれいで息をのむほどだった。 |
| ・ |
I'll take a chance. |
| いちかばちかだわ。 |
| ・ |
You should take your time. |
| ゆっくり考えたほうがいいよ。(ゆっくりやって) |
| ・ |
Why don’t you take an Chinese class? |
| 中国の授業を取ってみたら? |
| ・ |
I’ll just take a taxi home. |
| タクシーで帰る。 |
| ・ |
Why do prisoners take the risk? |
| なぜ囚人は危険を冒すのか ? |
| ・ |
It takes a long time to figure out how to handle a complicated problem. |
| 複雑な問題の処理の仕方を理解するのには長い時間がかかる。 |
| ・ |
I’ll take a couple of questions. |
| いくつかの質問を受け付けます。 |
| ・ |
Don't take it so seriously. |
| そんなに真剣に受け取らないで。 |
| ・ |
She doesn't take me seriously. |
| 彼女は僕を相手にしてくれない。 |
| ・ |
I decided to take a vacation. |
| 休暇をとることにした。 |
| ・ |
The best way to go to Yokohama would be to take the bus. |
| 横浜に行くのに一番いい方法は、バスで行くことですね。 |
| ・ |
It only takes one hour to get there. |
| たった1時間でそこに行けますよ。 |
| ・ |
It'll take 2 hours to get to the station. |
| 駅まで2時間かかります。 |
| ・ |
May I take your order? |
| 何になさいますか。 |
| ・ |
I didn't like her taking all the credit. |
| 私は彼女が手柄を独り占めするのが気に入らなかった。 |
| ・ |
I can’t take all the credit. |
| 私は手柄を独り占めすることは出来ません。 |
| ・ |
I feel like taking a little healthful recreation. |
| 少し健康的な気晴らしをしたいと思います。 |
| ・ |
You take after your mother. |
| あなたはあなたのお母さんに似ています。 |
| ・ |
Your father takes after your grandfather. |
| あなたの父はあなたの祖父に似ています。 |
| ・ |
The award ceremony will take place during the TOUR Championship. |
| 授賞式はツアー選手権の期間中に行われる。 |
| ・ |
Please take off your shoes. |
| 靴を脱いでください。 |
| ・ |
Could you take a picture of me? |
| 写真撮ってもらえますか? |
| ・ |
Parents should take an active role in determining what sports their children play. |
| 子供がどのスポーツをするのか決定する際、親は積極的に手助けしてやるべきだ。 |
| ・ |
Take my word for it. |
| 私の言うことを信じて。(本当だよ) |
| ・ |
Take your coat in case it rains. |
| 雨が降るといけないからコートを持って行きなさい。 |
| ・ |
You need to take your bus fare with you on the tour. |
| その旅にはバスの運賃を持って行く必要があります。 |
| ・ |
I'll take it under advisement. |
| それについてよく考えておくよ。 |
| ・ |
Thank you for taking time out of busy schedule for us. |
| 私たちのためにお忙しいスケジュールの中から時間を割いて下さって有難うございます。 |
| ・ |
Take everything into account to decide which university to enter. |
| どの大学に進むかを決めるには、あらゆることを考慮しなさい。 |
| ・ |
It will take at most 10 minitues to walk there. |
| そこに歩くまでに多くても10分しかかからないだろう。 |
| ・ |
Have you managed to take it easy? |
| 落ち着いてなんとかできた? |
| ・ |
Take the subway going to the north , Which is bound for Shibuya. |
| 北行きの地下鉄に乗りなさい、それは渋谷行きです。 |
| ・ |
He took command of the base early on in the battle. |
| 彼はその戦闘の早い段階で基地の指揮を取った。 |
| ・ |
I took it for granted. |
| 私はそれを当たり前と思った。 |
| ・ |
He took her for granted to dump him. |
| 彼は彼女が彼を捨てたのは当然だと受け取った。 |
| ・ |
We take it for granted that it is all right to do as others do. |
| 我々は他の人がやってるようにやるのが正しいのだと思い込んでいる。 |
| ・ |
I took everything for granted. |
| 私はすべてを当たり前のように考えていました。 |
| ・ |
You mustn't take it for granted that he is loyal to you. |
| あなたは、彼があなたに忠実であることを当然だと思ってはいけません。 |
| ・ |
Thank you for taking the trouble to reply. |
| わざわざ返事をくださってありがとうございます。 |
| ・ |
She took an urgent step to tackle with the problem. |
| 彼女は、その問題に取り組むために、緊急処置を講じました。 |
| ・ |
You must take the first step now. |
| 今、第一歩を踏み出さなければなりません。 |
| ・ |
I have decided to take a formal step of appealing to the court. |
| 法廷に訴えるという正式の措置をとることに決めました。 |
| ・ |
We must take whatever steps are necessary. |
| 私たちはあらゆる必要な手段を講じなくてはならない。 |
| ・ |
We should take up the issue at the next meeting. |
| 我々は次の会議でこの問題を取り上げるべきです。 |
| ・ |
I’ll take you up on that offer! |
| あなたの申し出を引き受けます! |
| ・ |
It is fact that more men than women take up science as major subject in college or as a profession. |
| 女性より男性の方が大学で主要科目として、あるいは職業として科学を取ることは事実である。 |
| ・ |
you're an idiot with a hot temper who's about to take a header down the stairwell |
| お前は短気なアホだな。これから頭から先に階段の下に落ちていく運命にあるんだよ。 |
| ・ |
She took over control of the school. |
| 彼女が学校を担当することになった |
| ・ |
Let me take you down. |
| 君を連れて行く。 |
| ・ |
I’ll take you down to the airport. |
| 空港までにつれて行ってあげるよ。 |
| ・ |
What's your take on it? |
| それについての君の意見は? |
| ・ |
It takes on a deeper meaning. |
| それはもっと深い意味を持っている。 |
| ・ |
Can you take on the work? |
| その仕事を請け負ってくれますか。 |
| ・ |
The bus stopped and took on several passengers. |
| バスが停車し、数人の乗客を乗せた。 |
| ・ |
Please let me take a look at the picture. |
| その写真を私に一目見せてください。 |
| ・ |
I've just taken a look at the pamphlet. |
| たった今パンフレットをちらりと見ました。 |
| ・ |
When I arrived at the airport, the plane had already taken off. |
| 空港に着い時にはその飛行機は既に離陸していた。 |
| ・ |
What time does the plane take off ? |
| 飛行機はいつ離陸しますか? |
| ・ |
I took a day off yesterday. |
| 昨日、会社を休んだんだ。 |
| ・ |
I can't take my eyes off you. |
| あなたから目を離せない。 |
| ・ |
Take care that you do not break the eggs. |
| あなたが卵を割らないということを注意せよ。 |
| ・ |
Take care that the baby doesn't touch the picture. |
| 赤ん坊が絵にさわらないように注意しなさい。 |
| ・ |
Take the street which goes to the left. |
| 左の方へ曲がっている道を進んでください。 |
| ・ |
Take the street which turns to the right. |
| 右方向へ曲がっている道を進んでください。 |
| ・ |
take an enormous toll |
| 莫大な被害を与える |
| ・ |
take an economic toll |
| 経済的に大打撃を与える |
| ・ |
take (an) emotional toll |
| 精神的な被害をもたらす |
| ・ |
Please take this away. |
| 下げてもらえますか? |
| ・ |
Could you take these away, please? |
| これらを下げていただけますか? |
| ・ |
I hope you can take away something from this lecture。 |
| このレクチャーから何か学んでくれたらいいな。 |
| ・ |
The boy took my bag away from me, and disappered in a crowd. |
| その少年は、私のバッグを持ち去り、人ごみに消えてしまった。 |
| ・ |
I have been taking piano lessons. |
| ピアノをずっと習い続けている。 |
| ・ |
Now I'd like to take your temperature and pulse. |
| これから体温と心拍を計ります。 |
| ・ |
How often should I take the medicine you gave me? |
| 私に処方した薬はどのくらいの頻度で飲めばいいですか? |
| ・ |
Take the white pills three times a day after every meal. |
| 白い錠剤は一日三回、毎食後飲みなさい。 |
| ・ |
This plant took root and began to grow. |
| この植物は根づいて、成長し始めました。 |
| ・ |
That American fashion did not take root in Japan. |
| あのアメリカのファッションは日本には根付かなかった。 |