| ・ |
To hear him sing, you would take him for a pro singer. |
| 彼が歌うのを聞けば、彼をプロの歌手だと思うでしょう。 |
| ・ |
He took her words for an apology. |
| 彼は彼女の言葉を謝罪と受け止めた。 |
| ・ |
Let’s take a 20 minute break. |
| 20分間休憩しましょう。 |
| ・ |
I want to take a coffee break. |
| コーヒー休憩を取りたい。 |
| ・ |
Take a break for five minutes. |
| 五分間休みましょう。 |
| ・ |
Don't you feel like taking a short break? |
| 小休止したくはありませんか。 |
| ・ |
It's better to take your time at grave decision. |
| 大切なことを決めるときは時間をかけた方がいい。 |
| ・ |
Would you like me to take a picture? |
| お写真を撮りましょうか? |
| ・ |
Do you mind if I take a picture here? |
| ここで写真を撮ってもいいですか? |
| ・ |
Shall I take a picture of you? |
| 写真を私が撮りましょうか? |
| ・ |
Let's take poems of Byron by way of example. |
| 例としてバイロンの詩を取り上げてみよう。 |
| ・ |
It'll only take a couple of hours of your time. |
| ほんの2、3時間ほどの時間で済むんだよ |
| ・ |
I will put in whatever time and effort it takes to accomplish the goal. |
| 私は、目標を達成するのにかかるどんな時間と努力でも注ぎ込むつもりだ。 |
| ・ |
I could see the political war taking its toll, and I tried to protect her from whatever I could. |
| 私は政治の戦争が大変な犠牲を強いているのを見ることができた 、そして私は私に出来る限りどんなことからも彼女を守ろうとした。 |
| ・ |
The earthquake was so disastrous that it took the lives of 1,000 people. |
| その地震はとても破滅的で、1000人の死者を奪った。 |
| ・ |
Some store clerks think nothing of ignoring a customer while they take a call. |
| 店員の中には顧客を無視して平気で電話に出るような人もいる。 |
| ・ |
Do you take it for granted that woman can't beat men? |
| あなたはあの女性が男どもをやっつけられないと当然のように考えていますか。 |
| ・ |
I'll take you to the airport. |
| 空港まで送りましょう。 |
| ・ |
Although Tom prefers walking to taking the bus, he often uses the public transportation to save time. |
| トムはバスに乗ることよりも歩くことが好きですが、彼は時間を節約するために公共交通機関をしばしば使います。 |
| ・ |
Let's take a walk in the forest road covered with beautiful fallen leaves. |
| きれいな落ち葉で覆われた森の道を散歩しよう。 |
| ・ |
However cold it is, he takes a walk for at least half an hour every morning. |
| どれほど寒かろうと、彼は毎朝最低30分の散歩を欠かさない。 |
| ・ |
He takes his dog wherever he goes. |
| 彼はどこに行くにせよ飼い犬を連れていく。 |
| ・ |
You can get to the station whichever bus you take. |
| どちらのバスに乗っても駅に行けますよ。 |
| ・ |
Take your coat for fear it should rain. |
| 雨が降るといけないからコートを持って行きなさい。 |
| ・ |
I'll take a day off this Wednesday. |
| 水曜日には休暇を取るつもりです。 |
| ・ |
Preventing disease by being health is better than trying to cure a disease once it has taken hold. |
| 健康を保つことで病気を防ぐのは病気になってから治そうとするようりもよい。 |
| ・ |
I'm not trying to take advantage of you. |
| あなたを利用しようなんて思っていないのよ。 |
| ・ |
He took advantage of her. |
| 彼女は彼にセクハラされた。 |
| ・ |
I take the advantage of the opportunity. |
| 私はその好機を利用します。 |
| ・ |
I have tried to take full advantage of recent research in this field. |
| この分野の最近の研究を十分に利用しよう試みてきた。 |
| ・ |
He was taken advantage of by a swindler. |
| 彼は詐欺師にだまされた。 |
| ・ |
He took full advantage of her stay in New York to improve his English. |
| 彼は英語力を伸ばすために、ニューヨーク滞在を大いに利用した。 |
| ・ |
Our school has taken part in this festival since 1995. |
| 私たちの学校は1995年からこの祭りに参加している。 |
| ・ |
At no moment did I take part in any political plot. |
| 私はどんな政治的陰謀に加担しませんでした。 |
| ・ |
It considerably takes time before I am disappointed in love and am in next love. |
| 私は失恋して次の恋をするまでにかなり時間がかかる。 |
| ・ |
A willingness to give and take is necessary in marriage. |
| 互いに譲り合う気持ちが結婚には必要だ。 |
| ・ |
I should have taken his advice. |
| 私は彼の忠告を聞くべきだったのに。 |
| ・ |
Take my advice. |
| 私の忠告を受け入れなさい。 |
| ・ |
Thanks a lot for taking me around ! |
| あちこち連れて行ってくれて本当にありがとう! |
| ・ |
Michael took the injured people to the hospital. |
| マイケルは傷ついた人々を病院に運んだ。 |
| ・ |
Owing to their huge size,these buildings often took centuries to construct. |
| 大きさが巨大なために、これらの建造物は建てるのにしばしば何世紀もかかりました。 |
| ・ |
Let's take the next train, shall we? |
| 次の電車に乗りませんか。 |
| ・ |
If your fever is down for 6 hours, then it should be all right as long as you take it easy. |
| もし熱が6時間以内に下がるようなら、安静にしている限り大丈夫でしょう。 |
| ・ |
Be sure to conserve water when you take a shower. |
| シャワーを浴びるときは水を節約するようにしてください。 |
| ・ |
I take much time to be able to speak English. |
| 時間をかけて英語を話せるようにする。 |
| ・ |
I took it serious. |
| 私はそれを真剣に受け取った。 |
| ・ |
You may take a book which is interesting. |
| あなたが面白いと思う本を一冊あげますよ。 |
| ・ |
I was told to take a bath,which advice I followed. |
| 風呂に入るように言われ、私はその勧めに従った。 |
| ・ |
While taking a bath,Logan often gets good ideas. |
| ローガンは入浴中によく良い考えを思いつく。 |
| ・ |
Having finished the day's work, James took a hot bath and relaxed. |
| 一日の仕事が終わったので、ジェームズは熱いお風呂に入ってくつろぎました。 |
| ・ |
Take an umbrella with you. |
| 傘をもっていきなさい! |
| ・ |
You had better take a taxi. |
| タクシーに乗った方がいいですよ。 |
| ・ |
Many people tend to take things for granted. |
| 多くの人は身の回りのものを当たり前だと思いがちだ。 |
| ・ |
Taking out the key from the bag, Matthew opened he door. |
| マシューは、カバンから鍵を取り出してドアを開けた。 |
| ・ |
Audrey took out a strange-looking object. |
| オードリーは奇妙に見える物体を取り出しました。 |
| ・ |
Please take out all of your things from the box. |
| 箱に入ってる君の物は全部出してちょうだい。 |
| ・ |
You should have taken on his proposition. |
| あなたは彼の提案は受けるべきだった。 |
| ・ |
It was a few years to take the lead at gaming market in the world. |
| 世界のゲーム市場で先頭を走っていたのは、ほんの数年前だった。 |
| ・ |
The Chinese maker tries to take in their environment technology. |
| 中国メーカーは日欧の環境技術などを取り込む。 |
| ・ |
If you are to go to the space station, what would you take with you? |
| もしあなたが宇宙ステーションに行く事になったとしたら、何を持っていきますか。 |
| ・ |
Taken by surprise, he lost his presence of mind. |
| 不意をつかれて、彼は冷静さを失った。 |
| ・ |
The manager should never have taken 2 week's vacation during the audit. |
| その支配人は、監査の期間に2週間もの休暇をとるべきではなかった。 |
| ・ |
Preventing disease by being health is better than trying to cure a disease once it has taken hold. |
| 健康を保つことで病気を防ぐのは病気になってから治そうとするようりもよい。 |
| ・ |
Could you please take my baggage to my room? |
| 荷物を部屋に運んでもらえますか? |
| ・ |
We usually take it as a matter of course that we eat so that we may live. |
| 私たちは、生きるために食べるということを、通常、当然なことだと思っています。 |
| ・ |
They're taking pictures of each other. |
| 彼らはお互いの写真を撮っている。 |
| ・ |
Let's take a bus so that we can get there earlier. |
| そこに早くつけるようにバスに乗ろう。 |
| ・ |
I tried to take him into withdrawing previous remarks,but in vain. |
| 私は彼に、以前の発言を取り消すように説得しようとしたが、無駄であった。 |
| ・ |
The men worked hard and only took one break,and they finished their job in the afternoon. |
| その男たちは一生懸命働き休憩を取ったのは一度だけだった、そして自分たちの仕事を午後のうちに終わらせた。 |
| ・ |
They took no notice of my advice. |
| 彼らは私の忠告に耳を貸さなかった。 |
| ・ |
I take notice of his future. |
| 私は彼の将来に注目している。 |
| ・ |
Don’t take any notice of what she says. |
| 彼女の言うことなど気に留めるな。 |
| ・ |
He takes no notice of bad news. |
| 彼は悪い噂など気に留めない。 |
| ・ |
Please take no notice of me. |
| 私のことは気にしないでください。 |
| ・ |
Nobody will take any notice of that woman. |
| 誰もあの女性を相手にしないだろう。 |
| ・ |
The disco party will take place tonight. |
| ディスコパーティは今夜開催されます。 |
| ・ |
The show is going to take place in the afternoon. |
| ショウは午後に行われます。 |
| ・ |
The next meeting is to take place in Tokyo. |
| 次の会合は東京で開催されることになっている。 |
| ・ |
The accident took place in the city. |
| 事故がその町で発生した。 |
| ・ |
Adult Day celebration take place in every city, town and village. |
| 全国の市町村で成人式が行われる予定だ。 |