| ・ |
Have confidence in yourself and have the courage to put your beliefs into action. |
| 自信と自分の信念を実行に移す勇気を持ちなさい。 |
| ・ |
Put the words in the correct order. |
| 正しい順番に単語を並べなさい。 |
| ・ |
Put the orange juice in the fridge, please. |
| そのオレンジジュースを冷蔵庫に入れて下さい。 |
| ・ |
He put in lots of time learning English. |
| 彼は英語の学習にたくさんの時間を費やした。 |
| ・ |
She put in thousands of dollars worth of his own money. |
| 彼女は多額の自己資金をつぎ込んだ。 |
| ・ |
why do not you put me in a fellow? |
| 仲間に入れてよ。 |
| ・ |
I will put in whatever time and effort it takes to accomplish the goal. |
| 私は、目標を達成するのにかかるどんな時間と努力でも注ぎ込むつもりだ。 |
| ・ |
I put my book in a book shelf. |
| 本棚に私の本を置いた。 |
| ・ |
I get sick in cars. |
| 車酔いします。 |
| ・ |
Community-based healthcare often works better than healthcare in large, faraway hospitals. |
| 地域密着型の医療はしばしば大きいが遠くにある病院の医療よりも効果を発揮します。 |
| ・ |
His business affairs are in good shape. |
| 彼の仕事はうまくいっている。 |
| ・ |
My old car is still in good shape. |
| 私の古い車はまだ好調です。 |
| ・ |
He is in good shape for the man of his age. |
| 彼の年齢の男性としては、とても健康です。 |
| ・ |
She's in good shape for her age. |
| 彼女、年の割には健康的だ。 |
| ・ |
The UK economy is not in good shape. |
| イギリスの経済は好調ではない。 |
| ・ |
She is in good shape. |
| 彼女は体調がよい。 |
| ・ |
It is not as cold in Osaka as in Paris this winter. |
| 大阪はパリほど寒くない。 |
| ・ |
The death toll from the tsunami and earthquake was in the hundreds. |
| 津波と地震による死者数は数百にのぼった。 |
| ・ |
He is in the know about the potential personnel reshuffle. |
| 彼は予想される人事異動に関して情報に通じている。 |
| ・ |
They’re shooting themselves in the foot. |
| 自ら墓穴を掘るようなものです。 |
| ・ |
Everything seems to be in limbo. |
| すべてが中途半端の状態にあるようです。 |
| ・ |
The government is tightening the rules around drilling in National Parks. |
| 政府は、国立公園周辺の掘削に関する法令を厳しくしていく。 |
| ・ |
I am afraid to dive in the sea. |
| 私は怖くて海でダイブできない。 |
| ・ |
Women have succeeded in any job you care to name. |
| あなたが名前を列挙したいと思うどの職業においても女性は成功を収めてきました。 |
| ・ |
Let's discuss the impact of the changes in source of energy supply on labor markets in Japan. |
| エネルギー供給源の変化が日本の労働市場に及ぼす影響を討論しよう。 |
| ・ |
This car is very similar in size and color to the one my brother bought yesterday. |
| この車の大きさと色は私の兄が昨日買った車とよく似ている。 |
| ・ |
I need scarcely tell you that the greatest force in England is public opinion. |
| イングランドにおける最大の勢力は世論であると言う必要はほとんどありません。 |
| ・ |
Many students enter college each year with no precise idea of what they want to do in the future. |
| 毎年大学に入学してくる生徒の多くは将来、何をしたいかと言う明確な考えを持っていない。 |
| ・ |
White blood cell can repulse a foregin object in human body. |
| 白血球は人体の中の異物を撃退ことができる。 |
| ・ |
I don't mind in the least. |
| 私は、少しも気にしません。 |
| ・ |
Let's take a walk in the forest road covered with beautiful fallen leaves. |
| きれいな落ち葉で覆われた森の道を散歩しよう。 |
| ・ |
He did not seem to understand Jane in the least. |
| 彼がジェインを理解しているとは少しも見えなかった。 |
| ・ |
I am looking forward to working in Sydney. |
| シドニーで働くのが楽しみだよ。 |
| ・ |
I look forward to your continued good will in the coming year! |
| 来年には引き続きご善意をお待ちしております! |
| ・ |
I set out to do something great in you. |
| 君に大きな仕事をやってもらうよう進めているよ。 |
| ・ |
I set off to see my grandmother in Osaka. |
| 大阪にいるおばあちゃんに合うために出発した。 |
| ・ |
The major differences in political and economic development among civilazations are clearly rooted in their different cultures. |
| 文明間での政治的また経済的発展の主な相違は、明らかにそれぞれの文化の違いにもとづいている。 |
| ・ |
A friend in need is a friend indeed. |
| まさかの時の友こそ真の友。 |
| ・ |
Indeed, in a country in which race remains hugely sensitive, the debate centers, surprisingly, not on race but on gender equality. |
| 確かに、人種問題に非常に敏感な国においては、驚くほど議論の中心は人種問題にではなく、男女の平等にある。 |
| ・ |
Indeed, many ordinary people download programs onto their computers that help in this search. |
| 実際、多くの一般の人々が自分のコンピューターにプログラムをダウンロードして、この調査に協力している。 |
| ・ |
Life here in Tokyo is comfortable indeed. |
| ここ東京の生活は本当に快適です。 |
| ・ |
Jack is as tall as any student in the class. |
| ジャックはクラスのどの生徒とも同じくらいの背の高さである。 |
| ・ |
He is as rich as any man in this country. |
| 彼はこの国の誰よりお金持ちだ。 |
| ・ |
Henry is as hardworking as any in the village. |
| ヘンリは村で誰にも劣らずよく働く。 |
| ・ |
I want to be home in time for dinner |
| 夕食に間に合うように帰りたい。 |
| ・ |
He went to school in a hurry. |
| 彼は学校に急いででかけた。 |
| ・ |
This doesn't differ much from that in size. |
| これはサイズにおいてはあれとそんなに変わりません。 |
| ・ |
Birds differ from many other animals in that they can fly. |
| 鳥は他の動物と彼らが飛べるという点で違っている。 |
| ・ |
She was the last person I had expected to run into in Tokyo. |
| 彼女に東京で会うとはまったく予想していなかった。 |
| ・ |
Many hospitals let specially trained dogs in to bring love and cheer to patients. |
| 多くの病院が特別に訓練された犬たちが病院内に入って、患者たちに愛をもたらし、元気づけることを認めている。 |
| ・ |
The young are apt to put too much confidence in themselves. |
| 若者たちは、自分たちの力を過信しがちである。 |
| ・ |
What is learned in the cradle is carried to the grave. |
| 三つ子の魂百まで |
| ・ |
Employees entrusted with keys are expected to turn them in at the start of their last shift. |
| 鍵を預かる従業員は、最終シフト勤務開始時に返却しなければならない。 |
| ・ |
Can you fix my car in 2 hours? |
| 2時間で車を直してもらえますか。 |
| ・ |
Happiness always looks small while you hold it in your hands,but let it go,and you learn at once how big and precious it is. |
| 幸せは、貴方の手の中にある間は、いつも小さなものに思われるけれど、それを手放してしまったら、直ぐどんなにそれが大きくて大切なものだかが解ります。 |
| ・ |
The new way of fishing will play an important role in solving environmental problems. |
| 新しい漁業の方法は環境問題を解決する上で重要な役割を演ずることであろう。 |
| ・ |
She was in the library then. |
| 彼女はその時、図書館にいた。 |
| ・ |
I have tried to take full advantage of recent research in this field. |
| この分野の最近の研究を十分に利用しよう試みてきた。 |
| ・ |
He took full advantage of her stay in New York to improve his English. |
| 彼は英語力を伸ばすために、ニューヨーク滞在を大いに利用した。 |
| ・ |
The park was full of people enjoying themselves in the sunshine. |
| 公園は日の光の下、自ら楽しむ人々に満ちていた。 |
| ・ |
He notes that the increase in births in 2008 was due to the fact that it was a leap year. |
| 彼は、2008年に出生が増えたのはうるう年だったためだと指摘している。 |
| ・ |
The fact is,this is part of a long-term trend in Asia. |
| 事実は、これはアジアの長期傾向の一部です。 |
| ・ |
Eating too much will do you harm in the end. |
| 食べ過ぎるとしまいには害が生じます。 |
| ・ |
She left early in order to get a good seat. |
| 彼女はいい席をとるために早く出かけました。 |
| ・ |
In order to gain the child for confidence, you must be understanding and fair with him. |
| その子供が自信を得るためには、あなたに理解があり、公平でなければならない。 |
| ・ |
Our school has taken part in this festival since 1995. |
| 私たちの学校は1995年からこの祭りに参加している。 |
| ・ |
At no moment did I take part in any political plot. |
| 私はどんな政治的陰謀に加担しませんでした。 |
| ・ |
In most OECD countries, health spending grew more quickly than GDP between 2000 and 2009. |
| 多くのOECD諸国では、2000年から2009年の間、健康への出費の成長がGDPの成長を上回った。 |
| ・ |
Are you interested in baseball? |
| 野球に興味ありますか? |
| ・ |
What subject are you interested in? |
| 何の科目に興味がありますか。 |
| ・ |
I am much interested in the matter. |
| 僕はそのことにとても興味がある。 |
| ・ |
My wife has interested in starting her own business. |
| 妻は自分で事業を立ち上げることに興味がある。 |
| ・ |
Whoever is interested in foreign languages is welcome. |
| 外国語に興味のある人は誰でも歓迎します。 |
| ・ |
Based on your purchasing habits, we have some specials you might be interested in. |
| あなたの購買習慣に基づいて、私たちには、あなたが興味を持つかもしれないいくつかのプレゼントを用意しています。 |
| ・ |
Why you are interested in a career in the Road Transport industry? |
| 何故トラック業界で働きたいのですか? |
| ・ |
I am intersted in mathematics. |
| 私は数学に興味がある。 |
| ・ |
Girls aren’t interested in me. |
| 女の子は私に興味ないの。 |
| ・ |
How many push-ups can you do in one minute? |
| 一分間に腕立て伏せ何回できる? |
| ・ |
He said he was deeply disappointed in you. |
| 彼女は君にはとてもがっかりしていたよ。 |
| ・ |
I have been disappointed in love several times. |
| 私は何度か失恋をした事がある。 |