shoot oneself in the footの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
shoot oneself in the foot 意味
【慣用句】
1. 自ら墓穴を掘る
They’re shooting themselves in the foot.
自ら墓穴を掘るようなものです。



"慣用句"の英単語

  • the jaws of defeat  敗北の危機、敗色、敗..
  • I feel it in my bones.  直感でわかる
  • beat the odds  困難に勝つ、逆境に勝..
  • take at face value  額面どおりに受け取る
  • feel at home  くつろぐ、ゆったりす..
  • keep one's chin up  元気を出す、気落ちし..
  • all bark and no bite  口先ばかり、口先だけ
  • err on the side of cau..  慎重に慎重を重ねる
  • get a kick out of  ~を大いに楽しむ、~..
  • sell oneself short  自分を安売りする、自..
  • shoot from the hip  よく考えずに言う、衝..
  • knock down the price  値切る
  • give a ride on one's s..  肩車をする、肩車する
  • out of this world  最高、天下一品、とて..
  • knock someone down for..  ~を徹底的にやっつけ..
  • get ~ out of the way  道をあける、脇に寄る
  • call the shots  指揮を執る、決定権を..
  • It’s a matter of time ..  ~するのは時間の問題..
  • get turned around  道に迷う、ぐるぐる回..
  • shoot the works  いちかばちかやってみ..
  • < 一覧 >
    shoot oneself in the footの意味は、「自ら墓穴を掘る」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.