make senseの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
make sense 意味
【慣用句】
1. 筋が通っている、意味をなす、理にかなう
・ 類義語:
make senseは「意味をなす、理にかなう」という意味。自分の話を理解してくれたかを確認するときに、「わかりましたか?」の意味で、"Does it make sense?"もしくは"Make sense?"と尋ねることがあり、それは"Do you understand?"よりも丁寧な表現とされる。
make senseの「つじつまが合う、理にかなう」という原義から、相手の理解力ではなく自身の説明に非がある可能性を示唆した尋ね方になる。「私の説明、ちゃんと意味をなしていますよね?」というニュアンスで「理解できましたか?」という意味となる。
It makes sense to invest now because the stock values are on the rise.
株価が上がっているので、いま投資することは理に適っている。
Sorry if this sounds mean, but that last message didn't make sense.
これが嫌味に聞こえたら謝るけれど、あのこの前のメッセージは意味不明だったと思う。
What she said doesn't make sense.
彼女の言ったことは無意味だ。



"慣用句"の英単語

  • There are plenty of fi..  いい人は̀..
  • pinch pennies  けちけちする、節約す..
  • the life of the party  場の盛り上げ役、場を..
  • put on the back burner  後回しにする、保留す..
  • pave the way for  下準備をする、地固め..
  • rub salt in someone's ..  さらに痛めつける、さ..
  • fill the bill  好みにぴったり合う、..
  • stay in touch  連絡を保つ、連絡を取..
  • make redundant  余剰人員と見なす、人..
  • pull strings  陰で操る、陰で糸を引..
  • for a rainy day  万が一に備えて、いざ..
  • Let's make a toast!  乾杯!
  • never too late to do  doするのに遅すぎる..
  • run a game on  人をだます、はめる
  • leave ~ in the dark  ~を暗がりに残す、~..
  • goes a long way  役に立つ
  • corner a market  市場を独占する
  • make a one's blood boi..  人を激怒させる
  • have a thing for  ~が大好きである
  • barking up the wrong t..  検討違い、お門違い
  • < 一覧 >
    make senseの意味は、「筋が通っている、意味をなす、理にかなう」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2024 eigonary.com All Rights Reserved.