put oneself in one's shoesの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
put oneself in one's shoes 意味
【慣用句】
1. ~の立場でなってみる、~の立場で考える



"慣用句"の英単語

  • bide one's time  好機を待つ
  • pull strings  陰で操る、陰で糸を引..
  • beat the price  値切る、値段をたたく
  • come to an understandi..  話がつく、合意に至る..
  • under one's nose  すぐ目の前で、鼻先で..
  • have the runs  下痢をする
  • stick together  協力し合う、見捨てな..
  • go to pieces  冷静でいられない
  • cry wolf  人騒がせなうそをつく..
  • follow suit  先例に習う、人の真似..
  • work one’s way  苦労して進む、働きな..
  • live high on the hog  ぜいたくに暮らす
  • get ~ out of the way  道をあける、脇に寄る
  • chop and change  ぐらぐら変える、よく..
  • play fair with someone  ~に正々堂々と戦う、..
  • make redundant  余剰人員と見なす、人..
  • express hesitation  慎重な姿勢を示す
  • lose heart  心が折れる、やる気を..
  • helicopter parents  過保護な親たち
  • leave it at that  そのくらいにしておく..
  • < 一覧 >
    put oneself in one's shoesの意味は、「~の立場でなってみる、~の立場で考える」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.