| ・ | As far as I am concerned, I’m not against your opinion. | 
		
			| 私の意見では、あなたの意見に反対ではない。 | 
		
			| ・ | Better late than never, as far as I'm concerned. | 
		
			| やらないより遅くてもやった方がいいよ、私が思う限り | 
		
			| ・ | How far have you gone with her? | 
		
			| 彼女とはどこまでいったの? | 
		
			| ・ | It's not very far, so I may as well walk. | 
		
			| あまり遠くないんだから歩いていってもいいね。 | 
		
			| ・ | As far as I know, he was okay. | 
		
			| 私が知ってる限り、彼は大丈夫だった。 | 
		
			| ・ | As far as I understand ,either you or he is to blame for the accident. | 
		
			| 僕が理解する限り、あなたか彼がその事故の為に責められるべきだ。 | 
		
			| ・ | It is too far to walk. | 
		
			| 歩いていくには遠すぎる。 | 
		
			| ・ | You are so far. | 
		
			| あなたはとても遠い。 | 
		
			| ・ | So far as I am concerned , the steps you suggest leave nothing to be desired. | 
		
			| 私に関する限り、あなたが提案した処置は全く申し分がありません。 | 
		
			| ・ | so far as his eyes ere concerned, the boy were already an old man. | 
		
			| 彼の目に関する限り、少年はすでに老人のようだった。 | 
		
			| ・ | This indeed was far from the case. | 
		
			| これは実に事実からは遠いものでした。 | 
		
			| ・ | He was far from being satisfied with his job. | 
		
			| 彼は仕事に満足するには程遠い。 | 
		
			| ・ | Far from public servants , some polititians are selfish thieves. | 
		
			| 公共に仕えるに値せず、一部の政治家は自己中だ! | 
		
			| ・ | I stayed as far away from the group as possible and studied alone. | 
		
			| ぼくはできるだけそのグループから遠ざかり、自分ひとりで勉強をした。 | 
		
			| ・ | Judging from what he has achieved so far, he is more clever than wise. | 
		
			| 彼がこれまでに成し遂げたことから判断すれば、彼は利口というよりも賢いです。 | 
		
			| ・ | He is far better off than she was ten years ago. | 
		
			| 彼は 10 年前よりずっと暮らし向きがよくなっています。 | 
		
			| ・ | There can be no doubt that many old people are very lonely, living alone, far from their families, who may not visit them very often. | 
		
			| 多くの老人が、家族から遠く離れた所で一人で住み、その家族もめったに訪ねてこないという非常に孤独な暮らしをしていることに疑いの余地はない。 | 
		
			| ・ | So far so good. | 
		
			| 今のところはいいね。 | 
		
			| ・ | This movie is boring to watch so far. | 
		
			| この映画はこれまで見た感じではつまらないね。 | 
		
			| ・ | What have you been doing in Australia so far? | 
		
			| オーストラリアで今までずっと何して来たの? | 
		
			| ・ | How is your day so far? | 
		
			| 今のところ、今日はどんな感じ? | 
		
			| ・ | The weather has not been too good so far this week. | 
		
			| 今週は天気はこれまでのところあまり良くない。 | 
		
			| ・ | How do you like it so far? | 
		
			| これまでのところでどんな点を好ましいと思いますか? | 
		
			| ・ | The investigation is still in progress, but so far the inspector has not been able to determine the cause of the explosion. | 
		
			| 調査はまだ続いていますが、今までのところ、調査官は爆発の原因を特定できていません。 | 
		
			| ・ | No matter what the subject, to study consistently is far more important than to study quickly. | 
		
			| どんな科目でも、着実に勉強することは急いで勉強するよりはるかに重要である。 | 
		
			| ・ | Lillian can go that far as well. | 
		
			| リリアンもそれくらいなら走れるよ。 | 
		
			| ・ | At that time, I was thrilled to have the most excitement among the concerts I saw so far! | 
		
			| 私はその時、今まで見たコンサートの中で一番ワクワクしました! | 
		
			| ・ | His house is quite far from the school, so can't attend lessons in the morning. | 
		
			| 彼の家は学校からとても遠いので、午前の授業に出席することができない。 | 
		
			| ・ | This wine is by far the best. | 
		
			| このワインは群を抜いてよい。 | 
		
			| ・ | This is by far the best computer I've ever used. | 
		
			| これは私が今まで使った中で最高のコンピュータです。 | 
		
			| ・ | The lush green land stretched out as far as the eye could see. | 
		
			| 緑豊かな土地が見渡す限り広がっていました。 | 
		
			| ・ | Hi, how's your day going so far? | 
		
			| こんにちは。今日はどのように過ごしていますか? | 
		
			| ・ | I use my smartphone to video call my friends and family who live far away. | 
		
			| 遠くに住んでいる友人や家族とテレビ電話をするときは、スマートフォンを使います。 |