put oneself in one's shoesの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
見出し
例文
ホーム
>
熟語・連語
>
慣用句
put oneself in one's shoes
意味
【慣用句】
1. ~の立場でなってみる、~の立場で考える
"慣用句"の英単語
before you know it
いつの間にか、あっと..
give someone the benef..
人を信用することにす..
to cut a long story sh..
かいつまんで言うと、..
be out of touch
時代遅れ、かけ離れて..
Watch your mouth!
言葉遣いに気をつけろ
set the record straigh..
白黒はっきりさせる、..
give a hand to
~を手伝う、~に手を..
get down to brass tack..
本題に入る、核心を突..
put on the back burner
後回しにする、保留す..
big time
絶好調な時、一流の人..
call the shots
指揮を執る、決定権を..
eat one's heart out
心がひどく痛む
eat up so much of
~のかなりの部分を消..
get hold of the story
ニュースネタを入手す..
keep one's independenc..
一人でやっていく、自..
born with a silver spo..
富貴に生まれる
break the ice
緊張をほぐす、雰囲気..
go to the dogs
落ちぶれる
go up in smoke
水泡に帰する、燃えて..
have one’s heart in on..
落ち込んでいる
< 一覧 >
put oneself in one's shoesの意味は、「~の立場でなってみる、~の立場で考える」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
当サイトに関して
|
お問合せ
Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.