put oneself in one's shoesの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
put oneself in one's shoes 意味
【慣用句】
1. ~の立場でなってみる、~の立場で考える



"慣用句"の英単語

  • before you know it  いつの間にか、あっと..
  • give someone the benef..  人を信用することにす..
  • to cut a long story sh..  かいつまんで言うと、..
  • be out of touch  時代遅れ、かけ離れて..
  • Watch your mouth!  言葉遣いに気をつけろ
  • set the record straigh..  白黒はっきりさせる、..
  • give a hand to  ~を手伝う、~に手を..
  • get down to brass tack..  本題に入る、核心を突..
  • put on the back burner  後回しにする、保留す..
  • big time  絶好調な時、一流の人..
  • call the shots  指揮を執る、決定権を..
  • eat one's heart out  心がひどく痛む
  • eat up so much of  ~のかなりの部分を消..
  • get hold of the story  ニュースネタを入手す..
  • keep one's independenc..  一人でやっていく、自..
  • born with a silver spo..  富貴に生まれる
  • break the ice  緊張をほぐす、雰囲気..
  • go to the dogs  落ちぶれる
  • go up in smoke  水泡に帰する、燃えて..
  • have one’s heart in on..  落ち込んでいる
  • < 一覧 >
    put oneself in one's shoesの意味は、「~の立場でなってみる、~の立場で考える」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.