Water under the bridge.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Water under the bridge. 意味
【慣用句】
1. それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない



"慣用句"の英単語

  • cheat on one’s wife  浮気をする
  • make one's life  生活費を稼ぐ
  • have [get] someone in ..  人のサポートを得る
  • throw the party  ハーティーを開く
  • wear out one's welcome  長居して飽きられる、..
  • good eye  見る目がある、目が高..
  • put in long hours  長時間働く、勤務時間..
  • play dead  死んだふりをする
  • bear a hand  手を貸す、助ける
  • make a mountain out of..  ささいなことを大げさ..
  • tough it out  耐え抜く、困難に耐え..
  • cut the cheese  おならをする、屁をこ..
  • leave it at that  そのくらいにしておく..
  • paint the town red  大騒ぎをする、盛り場..
  • The same goes for  ~についても同じこと..
  • follow suit  先例に習う、人の真似..
  • keep someone in the lo..  人につねに最新情報を..
  • put some efforts  努力する、力を入れる..
  • compare apples and ora..  比較にならないものを..
  • take cover  身を隠す、隠れる
  • < 一覧 >
    Water under the bridge.の意味は、「それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.