run the showの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
run the show 意味
【慣用句】
1. 仕事を仕切る、運営する、経営する、主導権を握る、切り回す、事を取り仕切る
Who’s running the show here?
誰がここの責任者ですか。
It seems that she is running the whole show.
彼女がすべて仕切っているようです。



"慣用句"の英単語

  • good eye  見る目がある、目が高..
  • keep ~ in the dark  ~に秘密にしておく
  • anybody's guess  誰にもわからない、予..
  • run a fever  熱を出す
  • be set in one's ways  頑固である、自分の考..
  • on top of things  物事をしっかり把握し..
  • answer to a descriptio..  人相書に合致する
  • get caught up with  ~に巻き込まる
  • make a mountain out of..  ささいなことを大げさ..
  • a walking encyclopedia  歩く百科事典、生き字..
  • wear the pants  家庭内の主導権を握る..
  • be over the moon  大喜びする、非常に幸..
  • have the runs  下痢をする
  • go a long way to do  doするのに大いに役..
  • win one's spurs  責務を十分に果たす、..
  • have a strong head  酒に強い
  • take a stand  態度を明確にする、立..
  • stay ahead of the game  一歩先にいる、有利に..
  • fall behind in  遅れを取る、遅れる
  • a shot in the dark  成功の見込みのない試..
  • < 一覧 >
    run the showの意味は、「仕事を仕切る、運営する、経営する、主導権を握る、切り回す、事を取り仕切る」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.