| ・ | I could make myself heard. | 
		
			| 私は自分の声を届かせることができた。 | 
		
			| ・ | I heard about the class by word of mouth. | 
		
			| クラスのことは口コミで聞きました。 | 
		
			| ・ | All at once I heard a scream. | 
		
			| 突然、悲鳴が聞こえた。 | 
		
			| ・ | I heard French people are not accostomed to having raw fish. | 
		
			| フランス人は生魚を食べる習慣がないと聞いてましたが。 | 
		
			| ・ | Have you ever heard of a band called Big Bang? | 
		
			| ビックバンっていうバンド聞いたことありますか? | 
		
			| ・ | To hear him sing, you would take him for a pro singer. | 
		
			| 彼が歌うのを聞けば、彼をプロの歌手だと思うでしょう。 | 
		
			| ・ | I'm sorry to hear that. | 
		
			| それはお気の毒です。それは残念でしたね。 | 
		
			| ・ | I'm sorry to hear that. | 
		
			| それを聞いて残念です。 | 
		
			| ・ | I heard your father passed away last year. I'm very sorry. | 
		
			| お父様が去年亡くなられたと聞きました。大変残念です。 | 
		
			| ・ | I’m deeply sorry to hear about the death of your friend. | 
		
			| お友達を亡くされたことに対して心よりお悔やみ申し上げます。 | 
		
			| ・ | I'm looking forward to hearing from you. | 
		
			| ご連絡をお待ちしています。 | 
		
			| ・ | Have you heard the rumor that they will get married. | 
		
			| 彼らが結婚するといううわさを耳にしましたか。 | 
		
			| ・ | I was disappointed to hear that Tom was going to retire. | 
		
			| 私はトムが引退予定であることを聞いてがっかりした。 | 
		
			| ・ | It was a relief to hear the news. | 
		
			| その知らせを聞いて安心した。 | 
		
			| ・ | She was relieved to hear that. | 
		
			| 彼女はそれを聞いてほっとした。 | 
		
			| ・ | He looked disappointed to hear the news. | 
		
			| 彼はその知らせを聞いてガッカリしているようだった。 | 
		
			| ・ | We've never heard her speak ill of others. | 
		
			| 我々は彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | 
		
			| ・ | Have you heard from Isabella? | 
		
			| イザベラから連絡がありましたか? | 
		
			| ・ | She was surprised to hear the results. | 
		
			| 彼女は、その知らせを聞いて驚いた。 | 
		
			| ・ | I got angry to hear that. | 
		
			| 私はそれを聞いて腹が立った。 | 
		
			| ・ | I heard Jane talking behind Janemy back. | 
		
			| 私はジェーンが私の陰口を言っているのが聞こえた。 | 
		
			| ・ | I pretended not to hear, and kept on walking. | 
		
			| 僕は聞こえないふりをして、歩き続けた。 | 
		
			| ・ | Please speak in a loud voice so that all of us can hear you. | 
		
			| 私達の皆が聴こえるように大きな声で話して下さい。 | 
		
			| ・ | I can't hear you. | 
		
			| 聞こえない。 | 
		
			| ・ | Did you hear about him? | 
		
			| 彼のこと、聞きましたか? | 
		
			| ・ | I heard my name called behind my back but nobody was there. | 
		
			| 背後から私の名前を呼ばれたが、そのには誰もいなかった。 | 
		
			| ・ | I couldn't even hear you calling my name. | 
		
			| 私はあなたが私の名前を呼んでいるのが聞こえなかった。 | 
		
			| ・ | Susan hear that the only thing she had for breakfast was her cup of cofee. | 
		
			| スーザンが朝食に口にしたものはコーヒー一杯だけだったそうだ。 | 
		
			| ・ | I hear you are going back to Canada. | 
		
			| あなたはカナダに帰るそうですね。 | 
		
			| ・ | I hear Japan is about one twenty-fifth the size of the US. | 
		
			| 日本はアメリカのおよそ25分の1の大きさだそうです。 | 
		
			| ・ | Would you like to hear a song sung in French? | 
		
			| あなたはフランス語で歌われる歌を聞きたいですか。 | 
		
			| ・ | They were surprised to hear him confess his fault. | 
		
			| 彼らは、彼が自分の過ちを告白するのを聞いて驚いた。 | 
		
			| ・ | Didn't you hear your name called? | 
		
			| あなたは、名前を呼ばれたのを聞かなかったんですか? | 
		
			| ・ | I heard a French song sung by Sophia. | 
		
			| ソフィアが歌ったフランスの曲を聴きました。 | 
		
			| ・ | No sound was to be heard. | 
		
			| 何も聞こえなかった。 | 
		
			| ・ | Not a sound was to be heard. | 
		
			| 物音ひとつ聞こえなかった。 | 
		
			| ・ | When they walked into the auditorium not a sound was to be heard. | 
		
			| 公会堂へ彼らが歩いて行った時、物音ひとつ聞こえなかった。 | 
		
			| ・ | I have never heard such a beautiful melody as this. | 
		
			| このようなとても美しいメロディーを聴いたことがない。 | 
		
			| ・ | There was another side to him that you would probably be amazed to hear. | 
		
			| 彼には、おそらくあなたが聞いて驚くであろう別の側面があった。 | 
		
			| ・ | When you buckle up the seat belt, make sure to hear the “click”. | 
		
			| シートベルトを締めるとき、カチッと聞こえるのを確認してください。 | 
		
			| ・ | Whenever I hear that song it takes me back to my younger days. | 
		
			| その歌が聞こえるたびに若かった頃を思い出します。 | 
		
			| ・ | It's great to hear Hanako would like to play more tennis. | 
		
			| 花子がもっとテニスをしたいとお聞きし、とても嬉しいです。 | 
		
			| ・ | No cheating on me is allowed, you hear? | 
		
			| 私にへの裏切り(浮気)は許されないの、分かる? | 
		
			| ・ | Their spirits drooped when they heard the news. | 
		
			| その知らせを聞いた時、彼らは意気消沈した。 | 
		
			| ・ | Hear me out! | 
		
			| 最後まで聞いて! | 
		
			| ・ | I'm not leaving till you hear me out. | 
		
			| あなたが私の話を最後まで聞くまで行きません(ここを去らないの意味)。 | 
		
			| ・ | I can't hear you; please speak up and use your voice. | 
		
			| 聞こえないので声を大きくしてください。 | 
		
			| ・ | I heard the chirping of baby birds in the nest. | 
		
			| 巣の中で小鳥のさえずりが聞こえました。 | 
		
			| ・ | We heard the sound of crickets chirping at night. | 
		
			| 私たちは夜にコオロギの鳴き声を聞きました。 | 
		
			| ・ | Humans have five senses: sight, hearing, taste, touch, and smell. | 
		
			| 人間には視覚、聴覚、味覚、触覚、嗅覚の5つの感覚がある。 | 
		
			| ・ | His face doesn't ring a bell, but his voice sounds familiar. Maybe I've heard him on the radio. | 
		
			| 彼の顔は見覚えがないけど、声はわかる。ラジオで彼の声を聞いたことがあるかもしれない。 | 
		
			| ・ | The police sirens could be heard from a distance. | 
		
			| 遠くから警察のサイレンが聞こえました。 | 
		
			| ・ | A lion's roar can be heard from several miles away. | 
		
			| ライオンの咆哮は数マイル離れたところから聞こえてくる。 | 
		
			| ・ | A tiger's roar can be heard from miles away. | 
		
			| 虎の咆哮は何マイルも離れたところから聞こえてくる。 | 
		
			| ・ | He can memorize a song after hearing it just a few times. | 
		
			| 彼は歌を何回か聞いただけで覚えられる。 | 
		
			| ・ | We heard a radio advertisement for a car dealership. | 
		
			| 自動車販売店のラジオ広告を聞きました。 | 
		
			| ・ | I don't want to hear any complaints; just get the job done. | 
		
			| 文句は聞きたくない。仕事をやり遂げるだけだよ。 | 
		
			| ・ | Hi, did you hear about the news? | 
		
			| こんにちは、ニュースを聞きましたか? | 
		
			| ・ | I am sad to hear that. | 
		
			| それは残念でしたね。 | 
		
			| ・ | She wore a sad expression after hearing the bad news. | 
		
			| その悪い知らせを聞いて彼女は悲しそうな表情をしました。 |