Water under the bridge.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Water under the bridge. 意味
【慣用句】
1. それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない



"慣用句"の英単語

  • the tip of the iceberg  氷山の一角
  • What do you make of ~  ~をどう思う?
  • rule of thumb  大雑把な方法、経験に..
  • take cover  身を隠す、隠れる
  • shoot oneself in the f..  自ら墓穴を掘る
  • give a ride  車で送る、車で送って..
  • take one's life in one..  故意に死の危険を冒す
  • pay the consequences  報いを受ける
  • have promise  将来有望である、将来..
  • buzz with excitement  ワクワクする
  • come under attack  攻撃を受ける、非難の..
  • snake oil  あやしげなもの、いん..
  • cry over spilled milk  過ぎたことでくよくよ..
  • give a hand  手伝う、手を貸す、手..
  • throw the party  ハーティーを開く
  • keep ~ in the dark  ~に秘密にしておく
  • swear on my mom  間違いなく本当です
  • water over the dam  過ぎてしまったこと、..
  • live it up  ぜいたくに楽しむ、ぜ..
  • acquire the habit of r..  読書の習慣をつける
  • < 一覧 >
    Water under the bridge.の意味は、「それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.