Water under the bridge.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
見出し
例文
ホーム
>
熟語・連語
>
慣用句
Water under the bridge.
意味
【慣用句】
1. それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない
"慣用句"の英単語
drive the nail home
釘を完全に打ち込む
give a kick
楽しむ、興奮する、熱..
give someone the benef..
人を信用することにす..
dress to the nines
めかしこむ、盛装する..
take it easy on
~にお手柔らかにする..
act big
偉そうにふるまう、威..
provide against the ra..
まさかの時に備える、..
hit the road
車で出かける、旅に出..
get hold of the story
ニュースネタを入手す..
take one's life in one..
故意に死の危険を冒す
be in the seventh heav..
にとっても幸せだ、天..
run a fever
熱を出す
pull an all-nighter
徹夜をする
cook one's book
粉飾決済する、帳簿を..
rule of thumb
大雑把な方法、経験に..
have a tough time
辛い思いをする、厳し..
chop and change
ぐらぐら変える、よく..
win hands down
楽に勝つ、楽勝する
go to pieces
冷静でいられない
go into circulation
出回る、流通する、流..
< 一覧 >
Water under the bridge.の意味は、「それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
当サイトに関して
|
お問合せ
Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.