Water under the bridge.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
見出し
例文
ホーム
>
熟語・連語
>
慣用句
Water under the bridge.
意味
【慣用句】
1. それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない
"慣用句"の英単語
stand out like a sore ..
目ざわりだ、場違いだ
lend an ear
耳を傾ける、耳を貸す
dress to the nines
めかしこむ、盛装する..
To think ~
驚きです、すごいです
corner a market
市場を独占する
keep ~ in the dark
~に秘密にしておく
come to a pretty pass
酷いことになる、ひど..
catch someone off guar..
不意をつく、驚かせる
make odds even
優劣をなくする、不平..
have frowns on one's f..
顔をしかめる
cut someone some slack
大目に見る、干渉を控..
play fair with someone
~に正々堂々と戦う、..
Go fly a kite
あっちに行け!、消え..
wear one’s heart on on..
感情を率直に表す、感..
pick up a room
部屋を片付ける
When it comes down to ..
結局、煎じ詰めれば、..
take it easy on
~にお手柔らかにする..
make a one's blood boi..
人を激怒させる
up to one's ears in
~で身動きできない、..
keep one's independenc..
一人でやっていく、自..
< 一覧 >
Water under the bridge.の意味は、「それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
当サイトに関して
|
お問合せ
Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.