Water under the bridge.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
見出し
例文
ホーム
>
熟語・連語
>
慣用句
Water under the bridge.
意味
【慣用句】
1. それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない
"慣用句"の英単語
cut short
切り上げる
go pale as ashes
真っ青になる
brave the elements
悪天候にも恐れない、..
call a spade a spade
ありのままに言う、は..
under the cosh
手も足も出なくて、せ..
be tough on someone
~に手厳しい、~に手..
tough it out
耐え抜く、困難に耐え..
learn by heart
~を暗記する、覚える
on the grapevine
噂で、口コミで
sweep the board
全部取る、全勝する、..
be hot on the trail
追い詰めている、もう..
when you think about i..
よく考えてみれば
pick up a girl
(女の子を)ナンパす..
to the nines
完全に、完璧に
zip one's lip
沈黙する、口をつぐむ..
memorize the whole thi..
丸暗記する
lend an ear
耳を傾ける、耳を貸す
hit the sack
寝る
get a lot out of
~を有意義にする、~..
take to heart
~を真剣に受け止める..
< 一覧 >
Water under the bridge.の意味は、「それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
当サイトに関して
|
お問合せ
Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.