Water under the bridge.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Water under the bridge. 意味
【慣用句】
1. それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない



"慣用句"の英単語

  • pay in installments  分割で支払う
  • slip one's tongue  失言する
  • big time  絶好調な時、一流の人..
  • bread and butter  生計、生活の糧、生計..
  • hold in check  食い止める、抑える、..
  • take it for granted th..  当たり前と思う
  • get stuck in the traff..  渋滞に巻き込まれる
  • run the show  仕事を仕切る、運営す..
  • show someone the door  人に出ていけと言う
  • take five  休憩する、一休みする
  • lose heart  心が折れる、やる気を..
  • rub someone the right ..  人を喜ばす
  • tempest in a teapot  から騒ぎ、些事に大騒..
  • go naked  裸で暮らす
  • pull an all-nighter  徹夜をする
  • off the record  非公開で、非公式に、..
  • roll up one's sleeves  気合を入れて取りかか..
  • keep in shape  健康を保つ
  • pack a punch  強烈な効果がある、強..
  • catch one's eye  目に止まる、目を引く..
  • < 一覧 >
    Water under the bridge.の意味は、「それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.