Water under the bridge.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Water under the bridge. 意味
【慣用句】
1. それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない



"慣用句"の英単語

  • stand out like a sore ..  目ざわりだ、場違いだ
  • lend an ear  耳を傾ける、耳を貸す
  • dress to the nines  めかしこむ、盛装する..
  • To think ~  驚きです、すごいです
  • corner a market  市場を独占する
  • keep ~ in the dark  ~に秘密にしておく
  • come to a pretty pass  酷いことになる、ひど..
  • catch someone off guar..  不意をつく、驚かせる
  • make odds even  優劣をなくする、不平..
  • have frowns on one's f..  顔をしかめる
  • cut someone some slack  大目に見る、干渉を控..
  • play fair with someone  ~に正々堂々と戦う、..
  • Go fly a kite  あっちに行け!、消え..
  • wear one’s heart on on..  感情を率直に表す、感..
  • pick up a room  部屋を片付ける
  • When it comes down to ..  結局、煎じ詰めれば、..
  • take it easy on  ~にお手柔らかにする..
  • make a one's blood boi..  人を激怒させる
  • up to one's ears in  ~で身動きできない、..
  • keep one's independenc..  一人でやっていく、自..
  • < 一覧 >
    Water under the bridge.の意味は、「それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.