Water under the bridge.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Water under the bridge. 意味
【慣用句】
1. それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない



"慣用句"の英単語

  • drive the nail home  釘を完全に打ち込む
  • give a kick  楽しむ、興奮する、熱..
  • give someone the benef..  人を信用することにす..
  • dress to the nines  めかしこむ、盛装する..
  • take it easy on  ~にお手柔らかにする..
  • act big  偉そうにふるまう、威..
  • provide against the ra..  まさかの時に備える、..
  • hit the road  車で出かける、旅に出..
  • get hold of the story  ニュースネタを入手す..
  • take one's life in one..  故意に死の危険を冒す
  • be in the seventh heav..  にとっても幸せだ、天..
  • run a fever  熱を出す
  • pull an all-nighter  徹夜をする
  • cook one's book  粉飾決済する、帳簿を..
  • rule of thumb  大雑把な方法、経験に..
  • have a tough time  辛い思いをする、厳し..
  • chop and change  ぐらぐら変える、よく..
  • win hands down  楽に勝つ、楽勝する
  • go to pieces  冷静でいられない
  • go into circulation  出回る、流通する、流..
  • < 一覧 >
    Water under the bridge.の意味は、「それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.