separate the sheep from the goatsの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
見出し
例文
ホーム
>
熟語・連語
>
慣用句
separate the sheep from the goats
意味
【慣用句】
1. 善人と悪人を区別する
"慣用句"の英単語
golden handshake
高額の退職金
share and share alike
平等に分配する
dine and ditch
食い逃げする
keep early hours
早寝早起きをする
have a ball
楽しい時を過ごす、大..
a dog in the manger
意地の悪い人
have one’s heart in on..
びっくり仰天する
call a spade a spade
ありのままに言う、は..
late in the game
出遅れている
take credit
自分の手柄にする、自..
have all the bases cov..
万全に準備する、万全..
on top of things
物事をしっかり把握し..
give a secret away
秘密をもらす
take five
休憩する、一休みする
separate the sheep fro..
善人と悪人を区別する
make a believer out of
~考え方を変える、~..
work one's way up
苦労して出世する、登..
take under one's wing
面倒を見る、世話をす..
get cross with someone
人に怒っている、不機..
least favorite
もっとも嫌いな、いち..
< 一覧 >
separate the sheep from the goatsの意味は、「善人と悪人を区別する」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
当サイトに関して
|
お問合せ
Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.