dig one's own graveの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
dig one's own grave 意味
【慣用句】
1. 墓穴を掘る
She dug her own grave.
彼女は墓穴を掘った。



"慣用句"の英単語

  • If worst comes worst  最悪の事態になったら
  • feel like a million do..  最高の気分だ、元気い..
  • knock someone down for..  ~を徹底的にやっつけ..
  • go up in flames  炎上する、焼け落ちる
  • pick up a room  部屋を片付ける
  • get behind in  滞る、遅れる、遅れを..
  • put aside some money  少し貯金をして置く
  • hand out advice  助言を与える、忠告す..
  • bottle up one’s feelin..  感情を抑える
  • go pale as ashes  真っ青になる
  • eat one's heart out  心がひどく痛む
  • eat and run  食い逃げする
  • take something in stri..  冷静に受け止める、平..
  • It remains to be done ..  ~かどうかはこれから..
  • golden handshake  高額の退職金
  • get off the subject  本題から外れる、話が..
  • least favorite  もっとも嫌いな、いち..
  • have had it with  ~にもうあきあきした..
  • swear on my mom  間違いなく本当です
  • ran a red light  信号無視する
  • < 一覧 >
    dig one's own graveの意味は、「墓穴を掘る」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.