Water under the bridge.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Water under the bridge. 意味
【慣用句】
1. それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない



"慣用句"の英単語

  • hand out advice  助言を与える、忠告す..
  • take great pains  細心の注意を払う、大..
  • put it  表現する、言う、云う
  • hit the gym  ジムに行って運動する
  • make a bed  ベッドを整える、寝床..
  • throw out one's back  ぎっくり腰になる
  • get in touch  連絡をとる、接触する
  • sell oneself short  自分を安売りする、自..
  • go dutch  割り勘にする
  • give someone the cold ..  人に冷たい態度を取る..
  • run a game on  人をだます、はめる
  • swing a business deal  取引をうまくやっての..
  • make small talk  世間話をする、雑談す..
  • cut it out  やめる、いい加減にし..
  • fall behind in  遅れを取る、遅れる
  • roll up one's sleeves  気合を入れて取りかか..
  • go into circulation  出回る、流通する、流..
  • open one's heart  心を開く、心を打ち明..
  • golden handshake  高額の退職金
  • leave it at that  そのくらいにしておく..
  • < 一覧 >
    Water under the bridge.の意味は、「それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2024 eigonary.com All Rights Reserved.